Translation of "Morgen um diese zeit" in English
Wir
werden
das
Ergebnis
morgen
um
diese
Zeit
kennen.
We
will
know
the
result
this
time
tomorrow.
Europarl v8
Bis
morgen
um
diese
Zeit
sind
wir
hier
weg.
We'll
be
out
of
here
by
this
time
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Morgen
um
diese
Zeit
fliege
ich
über
den
Pazifik.
I'll
be
flying
over
the
Pacific
about
this
time
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Er
wird
morgen
um
diese
Zeit
in
London
sein.
He'll
be
in
London
about
this
time
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Morgen
um
diese
Zeit
wird
er
mit
seiner
Familie
reden.
He
will
be
talking
with
his
family
at
this
time
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Morgen
um
diese
Zeit
werden
wir
gerade
den
Berg
Fuji
besteigen.
About
this
time
tomorrow,
we'll
be
climbing
Mt.
Fuji.
Tatoeba v2021-03-10
Morgen
um
diese
Zeit
werde
ich
in
der
Bibliothek
lernen.
This
time
tomorrow
I'll
be
studying
in
the
library.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
mache
die
Prüfung
morgen
um
ungefähr
diese
Zeit.
I
will
be
taking
the
exam
about
this
time
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Morgen
um
etwa
diese
Zeit
sitze
ich
in
der
Prüfung.
I
will
be
taking
the
exam
about
this
time
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Morgen
um
diese
Zeit
wird
es
bestimmt
regnen.
It
will
be
raining
at
this
time
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Morgen
um
diese
Zeit
wird
sie
mit
ihm
Mittag
essen.
She'll
be
having
dinner
with
him
at
this
time
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Morgen
um
diese
Zeit
esse
ich
auf
dem
Schiff.
By
this
time
tomorrow,
I'll
be
dining
on
shipboard.
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit
sind
wir
in
Kapstadt.
Cape
Town
this
time
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit
bist
du
in
Chicago.
By
this
time
tomorrow,
you'll
be
in
Chicago.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Junge
ist
verurteilt,
morgen
um
diese
Zeit
wird
er
tot
sein.
That
boy
is
doomed!
By
this
time
tomorrow
he'll
be
dead!
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit
bist
du
verheiratet.
Tomorrow
at
this
time,
you'll
be
a
married
woman.
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit
fischen
wir
72
Stunden
am
Stück,
mit
Angeln.
By
this
time
tomorrow,
we'll
be
fishing
72-hour
stretches,
hand
line.
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit
sehe
ich
wie
eine
Rosine
aus.
By
this
time
tomorrow,
I'll
look
like
a
bag
of
raisins.
OpenSubtitles v2018
Überleg
mal,
morgen
um
diese
Zeit
wird
dich
dein
Ehemann
massieren.
Just
think,
this
time
tomorrow,
your
husband
will
be
giving
you
a
massage.
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit
wird
niemand
jemals
wieder
Fragen
stellen.
By
this
time
tomorrow,
nobody
will
be
asking
questions
ever
again.
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit
stecken
wir
alle
zwölf
Zentimeter
tief
in
einem
Brötchen.
By
this
time
tomorrow,
we're
all
gonna
be
5
inches
deep
in
some
bun,
son.
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit,
wird
hier
niemand
mehr
leben.
By
this
time
tomorrow,
every
single
one
of
us
will
be
dead.
OpenSubtitles v2018
Nun,
morgen
um
diese
Zeit
sind
wir
zu
Hause.
Well,
this
time
tomorrow,
we'll
be
home.
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit
fliege
ich
zurück
zu
meinem
bescheidenen
Acker
auf
Mallorca,
By
this
time
tomorrow,
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit
trinken
wir
Bier
an
der
Bucht.
This
time
tomorrow,
we'll
be
drinking
beers
by
the
bay.
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit
wird
es
so
aussehen,
als
wäre
nichts
passiert.
By
this
time
tomorrow,
it'll
be
like
nothing
happened.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
morgen
um
diese
Zeit
weiß
es
die
ganze
Welt.
Well...
Yeah,
but
by
this
time
tomorrow
the
whole
world's
gonna
know
about
it.
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit
wissen
wir,
ob
Papas
Instinkt
richtig
war.
By
this
time
tomorrow,
we'll
finally
know
if
papi's
instincts
were
right.
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
diese
Zeit
werden
wir
eine
neue
Oberin
haben.
By
this
time
tomorrow,
we'll
have
a
new
Supreme.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
morgen
um
diese
Zeit
verbrannt
sein.
You'll
be
hash
browns
by
this
time
tomorrow.
OpenSubtitles v2018