Translation of "Morgen um diese zeit" in English

Wir werden das Ergebnis morgen um diese Zeit kennen.
We will know the result this time tomorrow.
Europarl v8

Bis morgen um diese Zeit sind wir hier weg.
We'll be out of here by this time tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Morgen um diese Zeit fliege ich über den Pazifik.
I'll be flying over the Pacific about this time tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Er wird morgen um diese Zeit in London sein.
He'll be in London about this time tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Morgen um diese Zeit wird er mit seiner Familie reden.
He will be talking with his family at this time tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Morgen um diese Zeit werden wir gerade den Berg Fuji besteigen.
About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji.
Tatoeba v2021-03-10

Morgen um diese Zeit werde ich in der Bibliothek lernen.
This time tomorrow I'll be studying in the library.
Tatoeba v2021-03-10

Ich mache die Prüfung morgen um ungefähr diese Zeit.
I will be taking the exam about this time tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Morgen um etwa diese Zeit sitze ich in der Prüfung.
I will be taking the exam about this time tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Morgen um diese Zeit wird es bestimmt regnen.
It will be raining at this time tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Morgen um diese Zeit wird sie mit ihm Mittag essen.
She'll be having dinner with him at this time tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Morgen um diese Zeit esse ich auf dem Schiff.
By this time tomorrow, I'll be dining on shipboard.
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit sind wir in Kapstadt.
Cape Town this time tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit bist du in Chicago.
By this time tomorrow, you'll be in Chicago.
OpenSubtitles v2018

Dieser Junge ist verurteilt, morgen um diese Zeit wird er tot sein.
That boy is doomed! By this time tomorrow he'll be dead!
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit bist du verheiratet.
Tomorrow at this time, you'll be a married woman.
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit fischen wir 72 Stunden am Stück, mit Angeln.
By this time tomorrow, we'll be fishing 72-hour stretches, hand line.
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit sehe ich wie eine Rosine aus.
By this time tomorrow, I'll look like a bag of raisins.
OpenSubtitles v2018

Überleg mal, morgen um diese Zeit wird dich dein Ehemann massieren.
Just think, this time tomorrow, your husband will be giving you a massage.
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit wird niemand jemals wieder Fragen stellen.
By this time tomorrow, nobody will be asking questions ever again.
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit stecken wir alle zwölf Zentimeter tief in einem Brötchen.
By this time tomorrow, we're all gonna be 5 inches deep in some bun, son.
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit, wird hier niemand mehr leben.
By this time tomorrow, every single one of us will be dead.
OpenSubtitles v2018

Nun, morgen um diese Zeit sind wir zu Hause.
Well, this time tomorrow, we'll be home.
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit fliege ich zurück zu meinem bescheidenen Acker auf Mallorca,
By this time tomorrow,
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit trinken wir Bier an der Bucht.
This time tomorrow, we'll be drinking beers by the bay.
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit wird es so aussehen, als wäre nichts passiert.
By this time tomorrow, it'll be like nothing happened.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber morgen um diese Zeit weiß es die ganze Welt.
Well... Yeah, but by this time tomorrow the whole world's gonna know about it.
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit wissen wir, ob Papas Instinkt richtig war.
By this time tomorrow, we'll finally know if papi's instincts were right.
OpenSubtitles v2018

Morgen um diese Zeit werden wir eine neue Oberin haben.
By this time tomorrow, we'll have a new Supreme.
OpenSubtitles v2018

Du wirst morgen um diese Zeit verbrannt sein.
You'll be hash browns by this time tomorrow.
OpenSubtitles v2018