Translation of "Um dies zu erreichen" in English
Um
dies
zu
erreichen,
sind
öffentliche
politische
Initiativen
erforderlich.
It
takes
public
policy
initiatives
to
do
it.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen
müssen
wir
mit
den
Mitgliedstaaten
zusammenarbeiten.
We
have
to
work
together
with
the
Member
States
to
put
this
in
place.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
baut
die
Reform
auf
drei
Achsen
auf.
In
order
to
achieve
this,
the
reform
is
built
on
three
axes.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
brauchen
wir
umfassendere
Planzungen.
In
order
to
achieve
this,
we
need
to
increase
plant
cover.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
auch
unsere
Nachbarn
Reformen
implementieren.
In
order
to
achieve
this,
our
neighbours,
too,
must
implement
reforms.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
wir
auf
internationaler
Ebene
zusammenarbeiten.
In
order
to
achieve
this,
we
must
have
joint
working
at
an
international
level.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
wir
einheitliche
und
globale
Leitlinien
einführen.
In
order
to
achieve
this,
we
must
introduce
uniform
and
global
guidelines.
Europarl v8
Was
beabsichtigen
Sie,
um
dies
zu
erreichen?
What
do
you
intend
to
do
to
move
in
this
direction?
Europarl v8
Der
öffentliche
Sektor
hat
zweifellos
das
beste
Handlungspotenzial,
um
dies
zu
erreichen.
The
public
sector
is
certainly
the
best
place
for
action
to
be
undertaken
to
achieve
that.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
sind
drei
Dinge
erforderlich.
Three
things
are
needed
to
achieve
this.
Europarl v8
Die
GASP
sollte
einer
der
Katalysatoren
sein,
um
dies
zu
erreichen.
The
CFSP
should
be
one
of
the
vehicles
used
to
achieve
that.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
sollte
eine
Höchstgrenze
festgelegt
werden.
In
order
to
achieve
this
a
ceiling
should
be
set.
Europarl v8
Was
unternimmt
die
Kommission
derzeit,
um
dies
zu
erreichen?
What
action
is
the
Commission
currently
taking
to
bring
this
about?
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
empfiehlt
die
Kommission
dreierlei.
To
achieve
this,
the
Commission
recommends
three
means.
Europarl v8
Die
Östliche
Partnerschaft
ist
ein
wichtiges
Instrument,
um
dies
zu
erreichen.
The
Eastern
Partnership
is
a
key
tool
to
accomplish
that.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
war
politische
Führung
erforderlich.
It
took
political
leadership
to
achieve
that.
Europarl v8
Darum
brauchen
wir
einen
integrierten
Ansatz,
um
dies
alles
pfleglich
zu
erreichen.
For
this
reason,
we
need
an
integrated
approach
so
that
we
can
achieve
all
of
these
objectives
with
great
care.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
benötigen
wir
also
die
erforderlichen
Mittel.
In
order
to
achieve
this,
we
will
need
the
necessary
resources.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
beide
Parteien
weiterhin
dazu
entschlossen
sein.
In
order
to
achieve
this,
both
parties
must
remain
committed.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
wir
alle
möglichen
Finanzierungsmittel
nutzen.
I
think
that
we
must
do
our
utmost
to
remain
the
number
one
tourist
destination
in
the
world.
Europarl v8
Wir
hatten
sechs
Monate,
um
dies
zu
erreichen.
We
had
six
months
to
achieve
this.
Europarl v8
Wir
haben
unsere
Ziele
bestimmt,
um
dies
zu
erreichen.
We
have
identified
our
goals
to
achieve
this.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
verfüge
der
Gesetzgeber
über
mehrere
Optionen.
In
order
to
achieve
this,
the
legislator
chose
between
several
administrative
options.
DGT v2019
Wir
werden
keine
Mühen
scheuen,
um
dies
zu
erreichen.
We
will
not
spare
our
efforts
for
this
to
happen.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
brauchen
wir
einen
Haushaltsplan.
In
order
to
achieve
this,
we
need
a
budget.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun,
um
dies
zu
erreichen.
To
achieve
this,
we
must
do
everything
we
can.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
keine
Anstrengungen
und
Mühen
scheuen,
um
dies
zu
erreichen.
The
Commission
will
spare
no
effort
to
that
end.
Europarl v8
Was
sind
wir
bereit
zu
tun,
um
dies
zu
erreichen?
What
are
we
prepared
to
do
in
order
to
achieve
this?
Europarl v8
Die
Revision
der
Haushaltsordnung
ist
ein
Weg,
um
dies
zu
erreichen.
Reviewing
the
financial
regulation
is
one
way
of
doing
this.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
sollten
wir
vielleicht
die
TV-Fernbedienungen
verbieten.
In
order
to
do
that,
perhaps
what
we
should
do
is
ban
the
TV
remote
control.
Europarl v8