Translation of "Um dies zu" in English
Um
dies
zu
erreichen,
sind
öffentliche
politische
Initiativen
erforderlich.
It
takes
public
policy
initiatives
to
do
it.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen
müssen
wir
mit
den
Mitgliedstaaten
zusammenarbeiten.
We
have
to
work
together
with
the
Member
States
to
put
this
in
place.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ihr
Bestes
tun,
um
dies
zu
unterstützen.
The
Commission
will
do
its
best
to
facilitate
it.
Europarl v8
Doch
wir
benötigen
die
Mittel,
um
dies
zu
verhindern.
But
we
must
have
the
means
to
prevent
it.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
baut
die
Reform
auf
drei
Achsen
auf.
In
order
to
achieve
this,
the
reform
is
built
on
three
axes.
Europarl v8
Um
dies
tun
zu
können,
brauchen
wir
eine
internationale
Zusammenarbeit.
In
order
to
do
this,
we
need
international
cooperation.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
brauchen
wir
umfassendere
Planzungen.
In
order
to
achieve
this,
we
need
to
increase
plant
cover.
Europarl v8
Um
dies
zu
verändern,
sind
Zeit
und
finanzielle
Mittel
erforderlich.
Time
and
financial
resources
are
needed
to
change
this.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
auch
unsere
Nachbarn
Reformen
implementieren.
In
order
to
achieve
this,
our
neighbours,
too,
must
implement
reforms.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
wir
auf
internationaler
Ebene
zusammenarbeiten.
In
order
to
achieve
this,
we
must
have
joint
working
at
an
international
level.
Europarl v8
Um
dies
möglich
zu
machen,
müssen
wir
schnell
handeln.
To
make
this
possible,
we
will
need
to
act
quickly.
Europarl v8
Man
braucht
nur
unseren
Text
zu
lesen,
um
dies
zu
verstehen.
To
understand
this,
you
only
have
to
read
our
text.
Europarl v8
Um
dies
zu
ändern,
ist
allerdings
ein
neuer
Verhaltenskodex
nicht
ausreichend.
In
order
to
put
things
right
though,
Mr
President,
we
will
need
more
than
a
new
Code
of
Conduct.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
etwas
tun,
um
dies
zu
verhindern.
It
must
do
something
to
stop
it.
Europarl v8
Um
dies
zu
tun,
brauchen
sie
dringend
Menschenrechte.
To
be
able
to
do
this,
they
are
in
huge
need
of
human
rights.
Europarl v8
Was
brauchen
wir,
um
dies
zu
erzielen?
What
do
we
need
in
order
to
achieve
this?
Europarl v8
Sie
hat
die
Pflicht
und
die
Mittel,
um
dies
zu
gewährleisten.
It
has
a
duty
and
the
means
to
ensure
this.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
wir
einheitliche
und
globale
Leitlinien
einführen.
In
order
to
achieve
this,
we
must
introduce
uniform
and
global
guidelines.
Europarl v8
Was
beabsichtigen
Sie,
um
dies
zu
erreichen?
What
do
you
intend
to
do
to
move
in
this
direction?
Europarl v8
Was
wird
getan,
um
dies
zu
überwachen?
What
is
being
done
to
police
this?
Europarl v8
Der
öffentliche
Sektor
hat
zweifellos
das
beste
Handlungspotenzial,
um
dies
zu
erreichen.
The
public
sector
is
certainly
the
best
place
for
action
to
be
undertaken
to
achieve
that.
Europarl v8
Um
all
dies
zu
bekämpfen,
brauchen
wir
eine
europäische
Strategie.
In
order
to
combat
all
of
this,
we
need
a
European
strategy.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
sind
drei
Dinge
erforderlich.
Three
things
are
needed
to
achieve
this.
Europarl v8
Die
GASP
sollte
einer
der
Katalysatoren
sein,
um
dies
zu
erreichen.
The
CFSP
should
be
one
of
the
vehicles
used
to
achieve
that.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
sollte
eine
Höchstgrenze
festgelegt
werden.
In
order
to
achieve
this
a
ceiling
should
be
set.
Europarl v8
Was
unternimmt
die
Kommission
derzeit,
um
dies
zu
erreichen?
What
action
is
the
Commission
currently
taking
to
bring
this
about?
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
empfiehlt
die
Kommission
dreierlei.
To
achieve
this,
the
Commission
recommends
three
means.
Europarl v8
Um
dies
zu
bewerkstelligen,
suchen
wir
den
Dialog.
In
order
to
accomplish
this,
we
seek
dialogue.
Europarl v8
Die
Östliche
Partnerschaft
ist
ein
wichtiges
Instrument,
um
dies
zu
erreichen.
The
Eastern
Partnership
is
a
key
tool
to
accomplish
that.
Europarl v8
Um
dies
zu
ermöglichen,
benötigen
wir
ein
Abkommen.
In
order
for
this
to
happen,
we
need
an
agreement.
Europarl v8