Translation of "Um dies zu" in English

Um dies zu erreichen, sind öffentliche politische Initiativen erforderlich.
It takes public policy initiatives to do it.
Europarl v8

Um dies zu erreichen müssen wir mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten.
We have to work together with the Member States to put this in place.
Europarl v8

Die Kommission wird ihr Bestes tun, um dies zu unterstützen.
The Commission will do its best to facilitate it.
Europarl v8

Doch wir benötigen die Mittel, um dies zu verhindern.
But we must have the means to prevent it.
Europarl v8

Um dies zu erreichen, baut die Reform auf drei Achsen auf.
In order to achieve this, the reform is built on three axes.
Europarl v8

Um dies tun zu können, brauchen wir eine internationale Zusammenarbeit.
In order to do this, we need international cooperation.
Europarl v8

Um dies zu erreichen, brauchen wir umfassendere Planzungen.
In order to achieve this, we need to increase plant cover.
Europarl v8

Um dies zu verändern, sind Zeit und finanzielle Mittel erforderlich.
Time and financial resources are needed to change this.
Europarl v8

Um dies zu erreichen, müssen auch unsere Nachbarn Reformen implementieren.
In order to achieve this, our neighbours, too, must implement reforms.
Europarl v8

Um dies zu erreichen, müssen wir auf internationaler Ebene zusammenarbeiten.
In order to achieve this, we must have joint working at an international level.
Europarl v8

Um dies möglich zu machen, müssen wir schnell handeln.
To make this possible, we will need to act quickly.
Europarl v8

Man braucht nur unseren Text zu lesen, um dies zu verstehen.
To understand this, you only have to read our text.
Europarl v8

Um dies zu ändern, ist allerdings ein neuer Verhaltenskodex nicht ausreichend.
In order to put things right though, Mr President, we will need more than a new Code of Conduct.
Europarl v8

Die Kommission muß etwas tun, um dies zu verhindern.
It must do something to stop it.
Europarl v8

Um dies zu tun, brauchen sie dringend Menschenrechte.
To be able to do this, they are in huge need of human rights.
Europarl v8

Was brauchen wir, um dies zu erzielen?
What do we need in order to achieve this?
Europarl v8

Sie hat die Pflicht und die Mittel, um dies zu gewährleisten.
It has a duty and the means to ensure this.
Europarl v8

Um dies zu erreichen, müssen wir einheitliche und globale Leitlinien einführen.
In order to achieve this, we must introduce uniform and global guidelines.
Europarl v8

Was beabsichtigen Sie, um dies zu erreichen?
What do you intend to do to move in this direction?
Europarl v8

Was wird getan, um dies zu überwachen?
What is being done to police this?
Europarl v8

Der öffentliche Sektor hat zweifellos das beste Handlungspotenzial, um dies zu erreichen.
The public sector is certainly the best place for action to be undertaken to achieve that.
Europarl v8

Um all dies zu bekämpfen, brauchen wir eine europäische Strategie.
In order to combat all of this, we need a European strategy.
Europarl v8

Um dies zu erreichen, sind drei Dinge erforderlich.
Three things are needed to achieve this.
Europarl v8

Die GASP sollte einer der Katalysatoren sein, um dies zu erreichen.
The CFSP should be one of the vehicles used to achieve that.
Europarl v8

Um dies zu erreichen, sollte eine Höchstgrenze festgelegt werden.
In order to achieve this a ceiling should be set.
Europarl v8

Was unternimmt die Kommission derzeit, um dies zu erreichen?
What action is the Commission currently taking to bring this about?
Europarl v8

Um dies zu erreichen, empfiehlt die Kommission dreierlei.
To achieve this, the Commission recommends three means.
Europarl v8

Um dies zu bewerkstelligen, suchen wir den Dialog.
In order to accomplish this, we seek dialogue.
Europarl v8

Die Östliche Partnerschaft ist ein wichtiges Instrument, um dies zu erreichen.
The Eastern Partnership is a key tool to accomplish that.
Europarl v8

Um dies zu ermöglichen, benötigen wir ein Abkommen.
In order for this to happen, we need an agreement.
Europarl v8