Translation of "Um des lieben friedens willen" in English
Um
des
lieben
Friedens
willen
soll
man
doch
niemand
tot
schießen,
hä?
For
the
sake
of
peace
no
one
should
be
shot
dead,
eh?
OpenSubtitles v2018
Dies
habe
man
um
des
lieben
Friedens
willen
hinzunehmen.
One
had
to
take
this
view
for
the
sake
of
a
peaceful
life.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ihn,
aber
wir
haben
dann
am
Ende
um
des
lieben
Friedens
willen
nachgegeben,
damit
es
die
europäische
Dimension
im
Bildungswesen
weiterhin
geben
wird.
It
does
exist,
but
in
the
end
for
the
sake
of
keeping
the
peace
we
gave
in,
so
that
there
will
continue
to
be
a
European
dimension
in
education.
Europarl v8
Als
Gegenleistung,
um
des
lieben
Friedens
willen
-
mit
einer
neuen
Standstill-Klausel
übrigens
-
werden
Sie
in
Seattle
einige
Zugeständnissen
gemacht
haben.
In
exchange,
in
order
to
achieve
peace
-
and,
indeed,
a
new
peace
clause
-
you
will
have
made
a
number
of
concessions
at
Seattle.
Europarl v8
Um
des
lieben
Friedens
willen
und
zu
seiner
Sicherheit
verheiratete
Sir
Gilchrist
seine
Tochter
an
Sir
Walter.
For
the
sake
of
peace
and
security
Sir
Gilchrist
married
his
daughter
Isabella
to
Sir
Walter.
WikiMatrix v1
Insgesamt
gehört
der
Bericht
zu
jenen,
die
um
des
lieben
Friedens
willen
durchaus
angenommen
werden
können.
This
attitude,
as
expressed
in
my
amendment,
thus
means
a
full
stop,
a
penalty
if
things
get
worse
or
fail
to
improve,
whilst
on
the
other
hand
you
have
the
chance
of
maintain
ing
links
with
the
ILO
and
improving
relations
if
things
inside
Sudan
do
in
fact
get
better.
EUbookshop v2
Unter
der
Drohung
dieser
neuen
Rechtsvorschriften
und
um
des
lieben
Friedens
willen
kann
sich
der
Arbeitgeber
veranlaßt
sehen,
ungerechtfertigte
Einstellungen
vorzunehmen,
die
die
Wettbewerbsfähigkeit
seines
Unternehmens
beeinträchtigen.
Threatened
by
this
new
legislation
and
in
order
to
keep
the
peace,
employers
may
be
forced
to
employ
people
without
any
real
justification
which
will
hinder
the
competitiveness
of
their
companies.
Europarl v8
Obgleich
ich,
um
des
lieben
Friedens
willen,
ein
Tadelsvotum
gegen
die
bayrischen
Genossen
verhinderte,
bin
ich
dennoch
und
sind
die
Berliner
Genossen
wegen
dieser
Versammlung
von
bayrischen
Parteigenossen
sehr
heftig
angegriffen
worden
–
und
nicht
immer
in
feinen
Ausdrücken.
Although,
for
the
sake
of
sweet
peace,
I
prevented
a
vote
of
censure
for
the
Bavarian
comrades,
nevertheless
both
myself
and
the
Berlin
comrades
were,
on
account
of
this
meeting,
violently
attacked
by
the
Bavarian
party
members,
and
not
always
in
elegant
terms.
ParaCrawl v7.1
Die
häufig
in
Anlehnung
an
Lessings
Ringparabel
vertretene
relativistische
Vorstellung
von
Toleranz,
nach
der
alle
Wahrheitsansprüche
gleich
gültig
seien
und
der
Streit
um
die
Wahrheit
um
des
lieben
Friedens
Willen
ausgesetzt
wird,
sei
genauso
wenig
eine
Alternative
wie
ein
fundamentalistischer
Absolutheitsanspruch.
A
relativistic
view
of
tolerance,
often
based
on
Lessing's
ring
parable,
in
which
all
claims
of
truth
are
equal
and
the
battle
for
truth
is
given
up
for
the
sake
of
much
sought
after
peace,
is
as
poor
an
alternative
as
would
be
a
form
of
fundamentalist
absolutism.
ParaCrawl v7.1
Unmenschlichkeiten
und
Ungerechtigkeiten
sind,
gerade
wenn
andere
darunter
zu
leiden
haben,
keineswegs
"um
des
lieben
Friedens
willen"
tatenlos
hinzunehmen.
Inhumanities
and
injustices
are
-
just
when
others
have
to
suffer
from
them
-
by
no
means
to
be
idly
accepted
"for
the
sake
of
peace
and
quiet".
ParaCrawl v7.1
Wenn
dieser
Kampf
aber
siegreich
bestanden
wurde,
dann
war
unser
Volk
in
den
Kreis
der
großen
Nationen
auch
wieder
an
äußerer
Macht
eingetreten,
dann
erst
wieder
konnte
das
Deutsche
Reich
als
ein
mächtiger
Hort
des
Friedens
sich
bewähren,
ohne
seinen
Kindern
das
tägliche
Brot
um
des
lieben
Friedens
willen
kürzen
zu
müssen.
If
the
struggle
were
carried
through
to
victory,
our
nation
would
enter
the
circle
of
great
nations
from
the
standpoint
of
external
power,
and
only
then
could
the
German
Reich
maintain
itself
as
a
mighty
haven
of
peace
without
having,
for
the
sake
of
peace,
to
cut
down
on
the
daily
bread
of
her
children.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
verstehen,
daß
es
für
mich
immer
eine
Uberwindung
war,
abzuwägen,
ob
man
nun
mit
diesem
ganzen
Lug
und
Trug
Schluß
machen
solle,
oder
um
des
lieben
Friedens
willen
sich
eine
neue
Beschränkung
doch
auferlegen
lassen
muss.
You
will
understand
that
it
has
been
a
vindication
for
myself
to
decide
whether
one
should
finally
conclude
with
the
whole
pack
of
lies
for
the
sake
of
peace,
and
to
bind
oneself
to
the
new
limitations
to
which
we
must
be
subjected.
ParaCrawl v7.1
Sollte
man
deshalb
um
des
lieben
Friedens
willen
versuchen,
die
Religionen
miteinender
in
Einklang
zu
bringen,
und
von
jeder
nur
das
zu
übernehmen,
womit
jeder
Mensch
einverstanden
sein
kann?
So
should
we
try
to
harmonize
the
different
religions
for
the
sake
of
peace,
taking
from
each
of
them
only
those
elements
about
which
everyone
can
agree?
ParaCrawl v7.1
Aber
Bra
stellte
hier
das
Gesetz
auf
und
um
des
lieben
Friedens
Willen
wollte
keiner
hier
eine
Szene
machen.
But
Bra
had
laid
down
the
law,
and
for
the
sake
of
all
they
decided
not
to
cause
a
scene.
ParaCrawl v7.1
Sie
verwendet
NEIN
als
einen
ganzen
Satz
und
spürt
kein
Bedürfnis
sich
übermäßig
zu
rechtfertigen
oder
andere
zu
beschwichtigen
um
des
'lieben
Friedens
willen'.
She
uses
NO
as
a
complete
sentence
and
doesn’t
feel
the
need
to
over-justify
herself
or
pacify
others
for
the
sake
of
being
‘comfortable.’
ParaCrawl v7.1
Und
um
des
lieben
Friedens
willen
sah
er
sich
zugunsten
der
Christen
in
islamischen
Ländern
zu
gewissen
Entschuldigungen
gezwungen,
obwohl
er
mit
seiner
kritischen
Anfrage
an
die
Rolle
der
Vernunft
im
islamischen
Offenbarungsverständnis,
in
der
Gotteserkenntnis
und
bei
der
gewalttätigen
Ausbreitung
des
Islam
Recht
hatte.
And
for
the
sake
of
peace
he
was
forced
to
certain
excuses
in
favour
of
the
Christians
in
Islamic
countries,
though
he
was
right
with
his
critical
inquiry
into
the
role
of
reason
in
the
Islamic
understanding
of
revelation,
in
the
knowledge
of
God,
and
the
violent
spread
of
Islam.
ParaCrawl v7.1
Im
gegenwärtigen
Augenblicke,
wo
die
demokratischen
Kleinbürger
überall
unterdrückt
sind,
predigen
sie
dem
Proletariat
im
allgemeinen
Einigung
und
Versöhnung,
sie
bieten
ihm
die
Hand
und
streben
nach
der
Herstellung
einer
großen
Oppositionspartei,
die
alle
Schattierungen
in
der
demokratischen
Partei
umfaßt,
das
heißt,
sie
streben
danach,
die
Arbeiter
in
eine
Parteiorganisation
zu
verwickeln,
in
der
die
allgemein
sozial-demokratischen
Phrasen
vorherrschend
sind,
hinter
welchen
ihre
besonderen
Interessen
sich
verstecken
und
in
der
die
bestimmten
Forderungen
des
Proletariats
um
des
liebe
Friedens
willen
nicht
vorgebracht
werden
dürfen.
At
the
moment,
while
the
democratic
petty
bourgeois
are
everywhere
oppressed,
they
preach
to
the
proletariat
general
unity
and
reconciliation;
they
extend
the
hand
of
friendship,
and
seek
to
found
a
great
opposition
party
which
will
embrace
all
shades
of
democratic
opinion;
that
is,
they
seek
to
ensnare
the
workers
in
a
party
organization
in
which
general
social-democratic
phrases
prevail
while
their
particular
interests
are
kept
hidden
behind,
and
in
which,
for
the
sake
of
preserving
the
peace,
the
specific
demands
of
the
proletariat
may
not
be
presented.
ParaCrawl v7.1