Übersetzung für "Um des lieben friedens willen" in Englisch

Um des lieben Friedens willen soll man doch niemand tot schießen, hä?
For the sake of peace no one should be shot dead, eh?
OpenSubtitles v2018

Dies habe man um des lieben Friedens willen hinzunehmen.
One had to take this view for the sake of a peaceful life.
ParaCrawl v7.1

Es gibt ihn, aber wir haben dann am Ende um des lieben Friedens willen nachgegeben, damit es die europäische Dimension im Bildungswesen weiterhin geben wird.
It does exist, but in the end for the sake of keeping the peace we gave in, so that there will continue to be a European dimension in education.
Europarl v8

Als Gegenleistung, um des lieben Friedens willen - mit einer neuen Standstill-Klausel übrigens - werden Sie in Seattle einige Zugeständnissen gemacht haben.
In exchange, in order to achieve peace - and, indeed, a new peace clause - you will have made a number of concessions at Seattle.
Europarl v8

Um des lieben Friedens willen und zu seiner Sicherheit verheiratete Sir Gilchrist seine Tochter an Sir Walter.
For the sake of peace and security Sir Gilchrist married his daughter Isabella to Sir Walter.
WikiMatrix v1

Insgesamt gehört der Bericht zu jenen, die um des lieben Friedens willen durchaus angenommen werden können.
This attitude, as expressed in my amendment, thus means a full stop, a penalty if things get worse or fail to improve, whilst on the other hand you have the chance of maintain ing links with the ILO and improving relations if things inside Sudan do in fact get better.
EUbookshop v2

Unter der Drohung dieser neuen Rechtsvorschriften und um des lieben Friedens willen kann sich der Arbeitgeber veranlaßt sehen, ungerechtfertigte Einstellungen vorzunehmen, die die Wettbewerbsfähigkeit seines Unternehmens beeinträchtigen.
Threatened by this new legislation and in order to keep the peace, employers may be forced to employ people without any real justification which will hinder the competitiveness of their companies.
Europarl v8

Obgleich ich, um des lieben Friedens willen, ein Tadelsvotum gegen die bayrischen Genossen verhinderte, bin ich dennoch und sind die Berliner Genossen wegen dieser Versammlung von bayrischen Parteigenossen sehr heftig angegriffen worden – und nicht immer in feinen Ausdrücken.
Although, for the sake of sweet peace, I prevented a vote of censure for the Bavarian comrades, nevertheless both myself and the Berlin comrades were, on account of this meeting, violently attacked by the Bavarian party members, and not always in elegant terms.
ParaCrawl v7.1

Die häufig in Anlehnung an Lessings Ringparabel vertretene relativistische Vorstellung von Toleranz, nach der alle Wahrheitsansprüche gleich gültig seien und der Streit um die Wahrheit um des lieben Friedens Willen ausgesetzt wird, sei genauso wenig eine Alternative wie ein fundamentalistischer Absolutheitsanspruch.
A relativistic view of tolerance, often based on Lessing's ring parable, in which all claims of truth are equal and the battle for truth is given up for the sake of much sought after peace, is as poor an alternative as would be a form of fundamentalist absolutism.
ParaCrawl v7.1

Unmenschlichkeiten und Ungerechtigkeiten sind, gerade wenn andere darunter zu leiden haben, keineswegs "um des lieben Friedens willen" tatenlos hinzunehmen.
Inhumanities and injustices are - just when others have to suffer from them - by no means to be idly accepted "for the sake of peace and quiet".
ParaCrawl v7.1

Wenn dieser Kampf aber siegreich bestanden wurde, dann war unser Volk in den Kreis der großen Nationen auch wieder an äußerer Macht eingetreten, dann erst wieder konnte das Deutsche Reich als ein mächtiger Hort des Friedens sich bewähren, ohne seinen Kindern das tägliche Brot um des lieben Friedens willen kürzen zu müssen.
If the struggle were carried through to victory, our nation would enter the circle of great nations from the standpoint of external power, and only then could the German Reich maintain itself as a mighty haven of peace without having, for the sake of peace, to cut down on the daily bread of her children.
ParaCrawl v7.1

Sie werden verstehen, daß es für mich immer eine Uberwindung war, abzuwägen, ob man nun mit diesem ganzen Lug und Trug Schluß machen solle, oder um des lieben Friedens willen sich eine neue Beschränkung doch auferlegen lassen muss.
You will understand that it has been a vindication for myself to decide whether one should finally conclude with the whole pack of lies for the sake of peace, and to bind oneself to the new limitations to which we must be subjected.
ParaCrawl v7.1

Sollte man deshalb um des lieben Friedens willen versuchen, die Religionen miteinender in Einklang zu bringen, und von jeder nur das zu übernehmen, womit jeder Mensch einverstanden sein kann?
So should we try to harmonize the different religions for the sake of peace, taking from each of them only those elements about which everyone can agree?
ParaCrawl v7.1

Aber Bra stellte hier das Gesetz auf und um des lieben Friedens Willen wollte keiner hier eine Szene machen.
But Bra had laid down the law, and for the sake of all they decided not to cause a scene.
ParaCrawl v7.1

Sie verwendet NEIN als einen ganzen Satz und spürt kein Bedürfnis sich übermäßig zu rechtfertigen oder andere zu beschwichtigen um des 'lieben Friedens willen'.
She uses NO as a complete sentence and doesn’t feel the need to over-justify herself or pacify others for the sake of being ‘comfortable.’
ParaCrawl v7.1

Und um des lieben Friedens willen sah er sich zugunsten der Christen in islamischen Ländern zu gewissen Entschuldigungen gezwungen, obwohl er mit seiner kritischen Anfrage an die Rolle der Vernunft im islamischen Offenbarungsverständnis, in der Gotteserkenntnis und bei der gewalttätigen Ausbreitung des Islam Recht hatte.
And for the sake of peace he was forced to certain excuses in favour of the Christians in Islamic countries, though he was right with his critical inquiry into the role of reason in the Islamic understanding of revelation, in the knowledge of God, and the violent spread of Islam.
ParaCrawl v7.1

Im gegenwärtigen Augenblicke, wo die demokratischen Kleinbürger überall unterdrückt sind, predigen sie dem Proletariat im allgemeinen Einigung und Versöhnung, sie bieten ihm die Hand und streben nach der Herstellung einer großen Oppositionspartei, die alle Schattierungen in der demokratischen Partei umfaßt, das heißt, sie streben danach, die Arbeiter in eine Parteiorganisation zu verwickeln, in der die allgemein sozial-demokratischen Phrasen vorherrschend sind, hinter welchen ihre besonderen Interessen sich verstecken und in der die bestimmten Forderungen des Proletariats um des liebe Friedens willen nicht vorgebracht werden dürfen.
At the moment, while the democratic petty bourgeois are everywhere oppressed, they preach to the proletariat general unity and reconciliation; they extend the hand of friendship, and seek to found a great opposition party which will embrace all shades of democratic opinion; that is, they seek to ensnare the workers in a party organization in which general social-democratic phrases prevail while their particular interests are kept hidden behind, and in which, for the sake of preserving the peace, the specific demands of the proletariat may not be presented.
ParaCrawl v7.1