Translation of "Um dann" in English
Die
Kommission
wird
sich
dann
um
die
Zustimmung
des
Programmausschusses
bemühen.
The
Commission
will
then
seek
the
Programme
Management
Committee's
favourable
opinion.
Europarl v8
Wir
beginnen
dann
um
17.30
Uhr
mit
der
Abstimmung.
We
shall
begin
the
votes
at
5.30
p.m.
Europarl v8
Wie
wird
es
dann
um
die
Sicherheit
der
Nutzer
bestellt
sein?
And
what
about
passenger
safety?
Europarl v8
Mehrheitsbeschlüsse
können
berechtigt
sein,
aber
es
muß
sich
dann
um
Mindestvorschriften
handeln.
Majority
decisions
may
be
justified,
but
it
should
then
be
a
question
of
minimum
rules.
Europarl v8
Ich
habe
dann
um
eine
Liste
dieser
Prüfungen
gebeten.
I
then
asked
for
a
list
of
these
audits.
Europarl v8
Wie
ist
es
dann
um
diesen
Mehrebenenansatz,
um
diese
dezentrale
Ausrichtung
bestellt?
What
will
then
be
the
state
of
play
as
regards
this
multi-level
approach,
or
this
decentralised
focus,
for
that
matter?
Europarl v8
Wenn
es
aber
um
Afghanistan
geht,
dann
fehlen
uns
die
Worte.
As
far
as
Afghanistan
is
concerned,
we
are
lost
for
words.
Europarl v8
Wer
sind
wir
denn,
um
dann
das
Gegenteil
zu
behaupten?
Who
are
we
then
to
claim
the
opposite?
Europarl v8
Die
Arbeitslosigkeit
würde
sich
dann
um
fast
einen
Prozentpunkt
im
Jahr
2007
reduzieren.
This
would
then
reduce
unemployment
by
almost
one
percentage
point
in
2007.
Europarl v8
Letztes
Jahr
ging
es
dann
um
die
Finanzierung
des
Wiederaufbaus
in
Serbien.
Then
last
year
it
was
on
how
to
fund
Serbia.
Europarl v8
Wir
beginnen
dann
um
12.00
Uhr
mit
den
Abstimmungen.
We
shall
resume
at
noon
for
the
voting.
Europarl v8
Es
handelt
sich
dann
um
Abfall,
der
dementsprechend
behandelt
werden
muss.
It
then
becomes
waste
and
must
be
treated
as
such.
Europarl v8
Und
diese
nutzten
wir
dann
um
unsere
Ideen
zu
kommunizieren.
Then
we'd
go
and
we'd
show
those
as
communicating
our
ideas.
TED2013 v1.1
Philipp
von
Side
studierte
in
Alexandria
und
lehrte
dann
um
405
in
Side.
He
studied
in
Alexandria
under
Rhodon,
and
was
teaching
in
Side
about
405.
Wikipedia v1.0
Die
Flugsicherung
bat
dann
um
Wiederholung,
was
nicht
mehr
erfolgte.
Sullenberger
responded
that
he
was
"unable"
to
do
so.
Wikipedia v1.0
Tom
brachte
Mary
um,
und
dann
sich
selbst.
Tom
killed
Mary
and
then
killed
himself.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sehen
uns
dann
um
halb
sieben.
I'll
see
you
at
six-thirty.
Tatoeba v2021-03-10
Und
bittet
euren
Herrn
um
Vergebung
und
dann
wendet
euch
Ihm
zu.
"Beg
your
Lord
to
forgive
you,
and
turn
to
Him.
Tanzil v1
So
bittet
Ihn
um
Vergebung,
dann
wendet
euch
Ihm
zu.
So
plead
with
Him
for
forgiveness,
then
turn
to
Him
penitently.
Tanzil v1