Übersetzung für "Um dann" in Englisch

Die Kommission wird sich dann um die Zustimmung des Programmausschusses bemühen.
The Commission will then seek the Programme Management Committee's favourable opinion.
Europarl v8

Wir beginnen dann um 17.30 Uhr mit der Abstimmung.
We shall begin the votes at 5.30 p.m.
Europarl v8

Wie wird es dann um die Sicherheit der Nutzer bestellt sein?
And what about passenger safety?
Europarl v8

Mehrheitsbeschlüsse können berechtigt sein, aber es muß sich dann um Mindestvorschriften handeln.
Majority decisions may be justified, but it should then be a question of minimum rules.
Europarl v8

Ich habe dann um eine Liste dieser Prüfungen gebeten.
I then asked for a list of these audits.
Europarl v8

Wie ist es dann um diesen Mehrebenenansatz, um diese dezentrale Ausrichtung bestellt?
What will then be the state of play as regards this multi-level approach, or this decentralised focus, for that matter?
Europarl v8

Wenn es aber um Afghanistan geht, dann fehlen uns die Worte.
As far as Afghanistan is concerned, we are lost for words.
Europarl v8

Wer sind wir denn, um dann das Gegenteil zu behaupten?
Who are we then to claim the opposite?
Europarl v8

Die Arbeitslosigkeit würde sich dann um fast einen Prozentpunkt im Jahr 2007 reduzieren.
This would then reduce unemployment by almost one percentage point in 2007.
Europarl v8

Letztes Jahr ging es dann um die Finanzierung des Wiederaufbaus in Serbien.
Then last year it was on how to fund Serbia.
Europarl v8

Wir beginnen dann um 12.00 Uhr mit den Abstimmungen.
We shall resume at noon for the voting.
Europarl v8

Es handelt sich dann um Abfall, der dementsprechend behandelt werden muss.
It then becomes waste and must be treated as such.
Europarl v8

Und diese nutzten wir dann um unsere Ideen zu kommunizieren.
Then we'd go and we'd show those as communicating our ideas.
TED2013 v1.1

Philipp von Side studierte in Alexandria und lehrte dann um 405 in Side.
He studied in Alexandria under Rhodon, and was teaching in Side about 405.
Wikipedia v1.0

Die Flugsicherung bat dann um Wiederholung, was nicht mehr erfolgte.
Sullenberger responded that he was "unable" to do so.
Wikipedia v1.0

Tom brachte Mary um, und dann sich selbst.
Tom killed Mary and then killed himself.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sehen uns dann um halb sieben.
I'll see you at six-thirty.
Tatoeba v2021-03-10

Und bittet euren Herrn um Vergebung und dann wendet euch Ihm zu.
"Beg your Lord to forgive you, and turn to Him.
Tanzil v1

So bittet Ihn um Vergebung, dann wendet euch Ihm zu.
So plead with Him for forgiveness, then turn to Him penitently.
Tanzil v1