Übersetzung für "Um es dann" in Englisch

Wenn sogar glückliche Leute betrügen, um was geht es dann?
If even happy people cheat, what is it about?
TED2020 v1

April 2013, um es dann an Fabrizio Saccomanni abzugeben.
Grilli's term as economy minister ended in April 2013 and Fabrizio Saccomanni succeeded him in the post.
Wikipedia v1.0

Es erst zu zerstören, um es dann wieder zu erschaffen.
First to destroy it, then re-create it.
OpenSubtitles v2018

Drehen Sie es um, Kinch, dann zurück zu den Baracken.
Please. Now, turn it around, Kinch. Then get back to the barracks.
OpenSubtitles v2018

Gut, und um was geht es dann?
Well, then what's it about?
OpenSubtitles v2018

Um was geht es dann wirklich?
Then what exactly?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnten wir es auch umleiten, um es dann gegen...
Maybe redirect it - and use it... - Ugh!
OpenSubtitles v2018

Warum ein Flugzeug entführen, um es dann am Ende der Welt abzustellen?
Why hijack a plane just to abandoned it in the middle of nowhere?
OpenSubtitles v2018

Mark, du machst kein Karate, um es dann anzuwenden.
Mark, we don't let you take karate so you can use it.
OpenSubtitles v2018

Um was ging es dann in dem Streit?
So the argument was about what? Money?
OpenSubtitles v2018

Um es dann den Moslems in die Schuhe zu schieben.
Oh, blame it on the Muslims, naturally.
OpenSubtitles v2018

Warum mir das Leben retten, nur um es mir dann zu nehmen?
Why save my life just to take it away?
OpenSubtitles v2018

Sicher nicht, um es dann in irgendeinem Museum auszustellen.
Obviously you weren't gonna display it in the Millennium Group Believe It Or Not Museum.
OpenSubtitles v2018

Um was geht es dann hier?
Then what are we talking about here?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht all die Zeit gearbeitet, um es dann wegzuwerfen.
I didn't work all this time just to throw everything away without thinking.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns um es zu bekommen, dann.
Let’s get to it, then.
CCAligned v1

Um es dann gemeinsam zu bewerten und das Relevante zu identifizieren.
In order to then evaluate it together and identify what is relevant.
ParaCrawl v7.1

Um Mitternacht gab es dann ein großes Feuerwerk.
At midnight they had a huge fireworks.
ParaCrawl v7.1

Um 1800 wurde es dann auch von Deutschland als beliebtes Spiel geschätzt.
It later became popular in Germany in the 1800s.
ParaCrawl v7.1

Sie versuchte es mit den Händen aufzufangen um es dann genüsslich wieder abzulecken.
She tried to catch it with her hands to lick it back up from them with great pleasure.
ParaCrawl v7.1

Moisex wird alles filmen, um es dann mit euch zu teilen.
Moisex will record everything to share it with you afterwards.
ParaCrawl v7.1

Es war einfach an der Zeit, um es dann zu verkünden.
It was just about time to announce it then.
ParaCrawl v7.1

Um es verbunden worden, dann ein kleiner Turm Portigliola (RC)
To it were joined, then a smaller tower Portigliola (RC)
ParaCrawl v7.1

Um neun gibt es dann ägyptische Folklore.
At nine there is Egyptian Folk.
ParaCrawl v7.1

Geht es um Kinderwagen, dann haben Sie als Eltern besonders hohe Ansprüche.
When it comes to strollers, you have as parents the most stringent requirements .
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es um EURATOM - dann haben wir schon gar nichts mehr zu sagen.
It is a Euratom matter, so there is nothing more to be said.
Europarl v8

Ich habe es nicht diesen Jungs anvertraut, um es dann in Tucson zu verkaufen.
I didn't give it to the guys to sell it in Tucson.
OpenSubtitles v2018

Aber warum ein Prepaid-Handy online kaufen, nur um es dann Minuten später am Flughafen abzuholen?
But why buy a pre-paid phone online just to pick it up at the airport store minutes later?
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen nur einen Ort, um es auszusitzen und dann gehen wir wieder.
We just need somewhere to ride it out, and then we'll go.
OpenSubtitles v2018

Um was geht es dann?
And it's not about the ring, either, so don't hide behind that.
OpenSubtitles v2018