Translation of "Uebergang zur" in English
Das
Vereinigte
Koenigreich
hat
eigene
Vorschlaege
fuer
den
uebergang
zur
Waehrungsunion
unterbreitet.
The
United
Kingdom
has
put
forward
its
own
proposals
for
moving
on
towards
monetary
union.
TildeMODEL v2018
In
der
oberen
Gruppe
wird
der
Uebergang
zur
Grundschule
vorbereitet.
Compulsory
schooling
in
France
comprises
ten
years
and
involves
French
children
from
the
age
of
six
to
16.
EUbookshop v2
Damit
sind
die
Zwischenschicht
und
der
gradierte
Uebergang
zur
Funktionsschicht
fertiggestellt.
Thus
the
intermediate
layer
and
the
graded
transition
to
the
function
layer
are
finished.
EuroPat v2
Die
bisherige
Hilfe
hat
dazu
beigetragen,
den
uebergang
zur
Marktwirtschaft
unumkehrbar
zu
machen.
The
assistance
provided
so
far
has
helped
to
secure
the
irreversibility
of
the
transistion
to
a
market
economy.
TildeMODEL v2018
Der
Einsatz
von
Kunstdünger,
Einführung
der
Brache
und
Uebergang
zur
Gespannkultur
wurden
durch
Betriebskredite
möglich.
Small
countries
and
islands
with
limited
agricultural
potential
were
an
exception
to
this
-
in
Cape
Verde,
for
example,
the
means
were
focused
on
the
urban
environment
and,
in
Mauritius,
on
small
and
medium-sized
firms.
EUbookshop v2
Die
Massnahme
soll
einen
harmonischen
uebergang
zur
Gemeinsamen
Agrarpolitik
gewaehrleisten
und
duerfte
nur
geringe
Auswirkungen
auf
den
Handel
haben.
The
measure
seeks
to
assure
a
harmonious
transition
to
the
CAP
while
its
effect
on
trade
is
likely
to
be
minimal.
TildeMODEL v2018
Er
betont,
dass
der
uebergang
zur
zweiten
Stufe
Fortschritte
bei
der
Konvergenz
der
Volkswirtschaften
erfordern
wird.
The
move
to
this
stage
will
require
progress
in
convergence
of
economies.
TildeMODEL v2018
Gemaess
dem
beim
europaeischen
Gipfel
im
Oktober
1990
gefassten
Beschluss
wurde
die
zweite
Tranche
frueher
als
geplant
freigegeben
um
es
Ungarn
zu
erleichtern,
die
Folgen
der
Golfkrise,
die
Vereinbarungen
ueber
den
uebergang
zur
Konvertierbarkeit
der
Waehrung
innerhalb
des
RGW
und
die
Anhaeufung
der
Verpflichtungen
aus
dem
Schuldendienst
im
ersten
Quartal
1991
zu
bewaeltigen.
The
release
of
the
second
tranche
was
accelerated
in
accordance
with
the
decision
taken
at
the
European
Summit
in
October
1990,
to
help
Hungary
to
cope
partly
with
the
consequences
of
the
Gulf
crisis,
the
transition
to
convertible
currency
settlements
whitin
the
CMEA
and
a
concentration
of
debt
servicing
obligations
in
the
first
quarter
of
1991.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
muss
der
Konvergenzprozess
verstaerkt
werden,
um
die
fuer
einen
reibungslosen
uebergang
zur
Endphase
der
WWU
notwendigen
Anpassungen
zu
erleichtern.
Convergence
must
be
reinforced
to
facilitate
the
necessary
adjustment
for
a
successful
transition
to
the
final
stage
of
EMU.
TildeMODEL v2018
Der
Europaeische
Rat
ist
sich
der
besonderen
Verantwortung
bewusst,
die
die
Gemeinschaft
gegenueber
diesen
Laendern
zum
gegenwaertigen
Zei
tpunkt
traegt,
da
deren
Bemuehungen
um
eine
strukturelle
Anpassung
in
Ve
rbindung
mit
dem
uebergang
zur
Marktwirtschaft
auf
zusaetzliche
Schwierigkeiten
infolge
aussenwirtschaftlicher
Stoerungen
stossen,
die
insbesondere
die
finanzielle
Lage
dieser
Laender
beruehren.
The
European
Council
is
aware
of
the
Community's
special
responsibility
towards
these
countries
at
a
time
when
their
efforts
to
achieve
structural
adjustment,
together
with
the
transition
to
a
market
economy,
are
meeting
with
additional
difficulties
due
to
external
economic
disturbances,
affecting
in
particular
their
financial
position.
TildeMODEL v2018
Auch
beteiligt
sie
sich
und
koordiniert
die
Hilfe
im
Namen
der
gesamten
OECD
beim
friedlichen
uebergang
zur
Demokratie
und
Marktwirtschaft
in
den
sich
entfaltenden
Staaten
von
Mittel-
und
Osteuropa.
We
are
both
contributing
and
coordinating
assistance,
on
behalf
of
the
whole
of
OECD,
to
achieve
peaceful
transformation
to
democracy
and
to
market
economies
in
the
emerging
states
of
Central
and
Eastern
Europe.
TildeMODEL v2018
Der
uebergang
zur
zweiten
Phase
(fuenf
Jahre)
der
zweiten
Stufe
erfordert
einen
Beschluss
des
Assoziationsrates.
Transition
to
the
second
five-year
phase
of
stage
two
requires
a
decision
by
the
Association
Council.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sah
sie
sich
auch
veranlasst,
nach
den
kuerzlich
in
Togo
eingetretenen
schwerwiegenden
Ereignissen,
als
sie
erkannte,
dass
der
uebergang
zur
Demokratie
durch
gewaltsames
Vorgehen
von
Teilen
der
Streitkraefte
unterbrochen
worden
war,
die
fuer
Togo
programmierte
Hilfe
vorlaeufig
auszusetzen.
It
is
for
this
reason
that
aid
to
Togo
was
temporarily
suspended
in
the
aftermath
of
the
recent
serious
events,
when
it
became
apparent
that
the
transition
to
democracy
had
been
violently
interrupted
by
sections
of
the
armed
forces.
TildeMODEL v2018
Die
brititsche
Delegation
hat
dafuer
gesorgt,
dass
der
Ausdruck
"einheitliche
Waehrung"
ueberall
gestrichen
wurde,
und
wuenscht,
dass
das
Unterhaus
die
Moeglichkeit
erhaelt,
die
Angelegenheit
vor
dem
uebergang
zur
dritten
Stufe
erneut
zu
pruefen.
Its
delegation
has
taken
pains
to
delete
the
words
"single
currency"
wherever
they
occur
and
wishes
to
have
a
debate
in
the
House
of
Commons
before
moving
on
to
Stage
III.
TildeMODEL v2018
Bis
1994,
dem
Termin
fuer
den
uebergang
zur
Stufe
II
der
Wirtschafts-
und
Waehrungsunion,
sind
es
nur
noch
zweieinhalb
Jahre,
doch
bedarf
es
in
manchen
Mitgliedstaaten
immer
noch
erheblicher
Umstellungen
in
der
Ausrichtung
ihrer
Wirtschaftspolitik
und
verbesserter
wirtschaftlicher
Ergebnisse,
bevor
sie
zu
den
Endphasen
der
WWU
uebergehen
koennen.
The
1994
deadline
for
the
transition
to
Stage
II
of
Economic
and
Monetary
Union
is
only
two
and
a
half
years
away,
but
some
Member
States
still
need
significant
changes
to
the
stance
of
their
policies
and
improvements
in
economic
performance
before
the
move
to
the
final
stages
of
EMU.
TildeMODEL v2018
Alternativ
können
flüssige
Weichmacher
aber
auch
nach
dem
Einlaufrichter,
z.B.
am
Uebergang
der
Feststofförderzone
zur
Plastifizierzone,
im
gewünschten
Gewichtsanteil
kontinuierlich
in
die
sich
bildende
Schmelze
dosiert
werden.
However,
the
liquid
constituents
of
the
plasticizer
can
also
be
continuously
metered
into
the
melt
being
formed
at
a
point
downstream
of
the
feed
hopper,
for
example
at
the
junction
of
the
solid
transport
zone
with
the
plasticization
zone,
in
required
amount.
EuroPat v2
Ursache
dafür
ist
die
beim
Uebergang
zur
Betriebstemperatur
grössere
radiale
Wärmedehnung
des
zylindrischen
Gaszuges
gegenüber
der
radialen
Wärmedehnung
des
Kühlrohrbündels,
wodurch
der
Spaltkanal
eine
unverhältnismässig
grosse
Querschnittszunahme
aufweist,
so
dass
dann
eine
beträchtliche,
ungenügend
gekühlte
Gasmenge
durch
den
Spaltkanal
strömt.
The
reason
for
these
losses
is
in
that
the
transition
to
the
working
temperature,
the
cylindrical
gas
flue
undergoes
greater
radial
heat
expansion
than
the
bunch
of
cooling
tubes.
Consequently,
the
cross-section
of
the
crevice
duct
increases
disproportionately
so
that
an
appreciable
quantity
of
inadequately
cooled
gas
flows
through
such
duct.
EuroPat v2
Es
ist
ausserdem
eine
ähnliche
Kapsel
vorgeschlagen
worden
(deutsche
Patentanmeldung
P
30
25
526.6),
bei
welcher
die
die
beiden
Komponenten
in
der
Kapsel
trennende
Einrichtung
von
einer
Wand
gebildet
wird,
die
den
Mischraum
in
zwei
Abteilungen
auftrennt
und
die
nahe
ihrem
Uebergang
zur
Mischrauminnenfläche
eine
von
der
Mischvibration
zerstörbare
Verbindungsstelle
aufweist.
A
similar
arrangement
has
been
proposed
(Ger.
Pat.
App.
No.
30
25
526)
in
which
the
two
components
in
the
capsule
are
separated
by
a
wall
which
divides
the
mixing
space
into
two
compartments
and
which
has
a
bonding
locus
near
its
junction
with
the
interior
surface
of
the
mixing
space.
EuroPat v2
Es
ist
ausserdem
eine
ähnliche
Kapsel
vorgeschlagen
worden
(DE-A-30
25
526),
bei
welcher
die
die
beiden
Komponenten
in
der
Kapsel
trennende
Einrichtung
von
einer
Wand
gebildet
wird,
die
den
Mischraum
in
zwei
Abteilungen
auftrennt
und
die
nahe
ihrem
Uebergang
zur
Mischrauminnenfläche
eine
von
der
Mischvibration
zerstörbare
Verbindungsstelle
aufweist.
A
similar
arrangement
has
been
proposed
(Ger.
Pat.
App.
No.
30
25
526)
in
which
the
two
components
in
the
capsule
are
separated
by
a
wall
which
divides
the
mixing
space
into
two
compartments
and
which
has
a
bonding
locus
near
its
junction
with
the
interior
surface
of
the
mixing
space.
EuroPat v2
Und
wegen
des
noch
immer
hohen
dI/dt
müsste
auch
diese
Quelle
stromgesteuert
sein,
und
der
Uebergang
zur
endgültigen
Spannungssteuerung
in
der
Haltephase
p4
wäre
nur
vertagt.
And,
because
dI/dt
is
still
high,
this
source
would
also
have
to
be
current-controlled
and
the
transition
to
the
ultimate
voltage
control
in
the
holding
phase
p4
would
only
be
postponed.
EuroPat v2
Seit
dem
Uebergang
zur
freiwilligen
Einschreibung
brauchen
erwachsene
Anspruchsberechtigte
sich
nicht
mehr
bei
den
Arbeitsämtern
(Jobcenters)
eintragen
zu
lassen,
so
dass
die
Erfassung
der
dort
Registrierten
nicht
mehr
so
vollständig
ist
wie
früher.
Following
the
change
to
voluntary
registration
unemployed
adult
claimants
do
not
have
to
register
at
Jobcenters,
so
a
count
of
registrants
from
that
source
would
now
be
less
complete.
EUbookshop v2
Beim
Durchströmen
des
Gases
durch
die
Durchbrüche
wird
der
Gasstrom
beim
Uebergang
vom
Ventilsitz
zur
Ventilplatte
zweimal
umgelenkt
und
gelangt
dann
in
die
Durchbrüche
des
Fängers,
wobei
sich
wegen
der
zweiten
scharfkantigen
Umlenkung
am
Eintritt
in
die
Ventilplatte
der
Gasstrom
von
den
Begrenzungsflächen
der
in
der
Ventilplatte
und
im
Fänger
befindlichen
Durchbrüche
ablöst.
Thus,
since
the
gas
flow
is
deflected
twice
at
the
transition
from
the
valve
seat
to
the
valve
disk
before
entering
the
retainer
perforations,
the
gas
flow
detaches
from
the
boundary
surfaces
of
both
the
valve
disk
perforations
and
the
retainer
perforations
because
the
second
deflection
occurs
on
a
sharp
edge
at
the
entry
into
the
valve
disk
perforations.
EuroPat v2
Demgegenüber
wird
von
den
Ausschnitten
B
am
Uebergang
zur
Schwesterhalbschale
ein
gutes
Einbettverhalten
für
Abrieb-
und
Schmutzpartikel
gefordert,
was
durch
eine
entsprechend
geringere
Oberflächenhärte
und
gröbere
Verteilung
der
unlöslichen
Komponente
erreicht
werden
kann.
In
contrast,
of
section
B
at
the
transition
to
the
matching
shell
good
embedding
properties
for
abrasion
and
dirt
particles
are
demanded,
which
can
be
achieved
through
appropriate
lesser
surface
hardness
and
coarser
distribution
of
the
insoluble
component.
EuroPat v2