Translation of "Uebergang zur" in English

Das Vereinigte Koenigreich hat eigene Vorschlaege fuer den uebergang zur Waehrungsunion unterbreitet.
The United Kingdom has put forward its own proposals for moving on towards monetary union.
TildeMODEL v2018

In der oberen Gruppe wird der Uebergang zur Grundschule vorbereitet.
Compulsory schooling in France comprises ten years and involves French children from the age of six to 16.
EUbookshop v2

Damit sind die Zwischenschicht und der gradierte Uebergang zur Funktionsschicht fertiggestellt.
Thus the intermediate layer and the graded transition to the function layer are finished.
EuroPat v2

Die bisherige Hilfe hat dazu beigetragen, den uebergang zur Marktwirtschaft unumkehrbar zu machen.
The assistance provided so far has helped to secure the irreversibility of the transistion to a market economy.
TildeMODEL v2018

Der Einsatz von Kunstdünger, Einführung der Brache und Uebergang zur Gespannkultur wurden durch Betriebskredite möglich.
Small countries and islands with limited agricultural potential were an exception to this - in Cape Verde, for example, the means were focused on the urban environment and, in Mauritius, on small and medium-sized firms.
EUbookshop v2

Die Massnahme soll einen harmonischen uebergang zur Gemeinsamen Agrarpolitik gewaehrleisten und duerfte nur geringe Auswirkungen auf den Handel haben.
The measure seeks to assure a harmonious transition to the CAP while its effect on trade is likely to be minimal.
TildeMODEL v2018

Er betont, dass der uebergang zur zweiten Stufe Fortschritte bei der Konvergenz der Volkswirtschaften erfordern wird.
The move to this stage will require progress in convergence of economies.
TildeMODEL v2018

Gemaess dem beim europaeischen Gipfel im Oktober 1990 gefassten Beschluss wurde die zweite Tranche frueher als geplant freigegeben um es Ungarn zu erleichtern, die Folgen der Golfkrise, die Vereinbarungen ueber den uebergang zur Konvertierbarkeit der Waehrung innerhalb des RGW und die Anhaeufung der Verpflichtungen aus dem Schuldendienst im ersten Quartal 1991 zu bewaeltigen.
The release of the second tranche was accelerated in accordance with the decision taken at the European Summit in October 1990, to help Hungary to cope partly with the consequences of the Gulf crisis, the transition to convertible currency settlements whitin the CMEA and a concentration of debt servicing obligations in the first quarter of 1991.
TildeMODEL v2018

Ausserdem muss der Konvergenzprozess verstaerkt werden, um die fuer einen reibungslosen uebergang zur Endphase der WWU notwendigen Anpassungen zu erleichtern.
Convergence must be reinforced to facilitate the necessary adjustment for a successful transition to the final stage of EMU.
TildeMODEL v2018

Der Europaeische Rat ist sich der besonderen Verantwortung bewusst, die die Gemeinschaft gegenueber diesen Laendern zum gegenwaertigen Zei tpunkt traegt, da deren Bemuehungen um eine strukturelle Anpassung in Ve rbindung mit dem uebergang zur Marktwirtschaft auf zusaetzliche Schwierigkeiten infolge aussenwirtschaftlicher Stoerungen stossen, die insbesondere die finanzielle Lage dieser Laender beruehren.
The European Council is aware of the Community's special responsibility towards these countries at a time when their efforts to achieve structural adjustment, together with the transition to a market economy, are meeting with additional difficulties due to external economic disturbances, affecting in particular their financial position.
TildeMODEL v2018

Auch beteiligt sie sich und koordiniert die Hilfe im Namen der gesamten OECD beim friedlichen uebergang zur Demokratie und Marktwirtschaft in den sich entfaltenden Staaten von Mittel- und Osteuropa.
We are both contributing and coordinating assistance, on behalf of the whole of OECD, to achieve peaceful transformation to democracy and to market economies in the emerging states of Central and Eastern Europe.
TildeMODEL v2018

Der uebergang zur zweiten Phase (fuenf Jahre) der zweiten Stufe erfordert einen Beschluss des Assoziationsrates.
Transition to the second five-year phase of stage two requires a decision by the Association Council.
TildeMODEL v2018

Deshalb sah sie sich auch veranlasst, nach den kuerzlich in Togo eingetretenen schwerwiegenden Ereignissen, als sie erkannte, dass der uebergang zur Demokratie durch gewaltsames Vorgehen von Teilen der Streitkraefte unterbrochen worden war, die fuer Togo programmierte Hilfe vorlaeufig auszusetzen.
It is for this reason that aid to Togo was temporarily suspended in the aftermath of the recent serious events, when it became apparent that the transition to democracy had been violently interrupted by sections of the armed forces.
TildeMODEL v2018

Die brititsche Delegation hat dafuer gesorgt, dass der Ausdruck "einheitliche Waehrung" ueberall gestrichen wurde, und wuenscht, dass das Unterhaus die Moeglichkeit erhaelt, die Angelegenheit vor dem uebergang zur dritten Stufe erneut zu pruefen.
Its delegation has taken pains to delete the words "single currency" wherever they occur and wishes to have a debate in the House of Commons before moving on to Stage III.
TildeMODEL v2018

Bis 1994, dem Termin fuer den uebergang zur Stufe II der Wirtschafts- und Waehrungsunion, sind es nur noch zweieinhalb Jahre, doch bedarf es in manchen Mitgliedstaaten immer noch erheblicher Umstellungen in der Ausrichtung ihrer Wirtschaftspolitik und verbesserter wirtschaftlicher Ergebnisse, bevor sie zu den Endphasen der WWU uebergehen koennen.
The 1994 deadline for the transition to Stage II of Economic and Monetary Union is only two and a half years away, but some Member States still need significant changes to the stance of their policies and improvements in economic performance before the move to the final stages of EMU.
TildeMODEL v2018

Alternativ können flüssige Weichmacher aber auch nach dem Einlaufrichter, z.B. am Uebergang der Feststofförderzone zur Plastifizierzone, im gewünschten Gewichtsanteil kontinuierlich in die sich bildende Schmelze dosiert werden.
However, the liquid constituents of the plasticizer can also be continuously metered into the melt being formed at a point downstream of the feed hopper, for example at the junction of the solid transport zone with the plasticization zone, in required amount.
EuroPat v2

Ursache dafür ist die beim Uebergang zur Betriebstemperatur grössere radiale Wärmedehnung des zylindrischen Gaszuges gegenüber der radialen Wärmedehnung des Kühlrohrbündels, wodurch der Spaltkanal eine unverhältnismässig grosse Querschnittszunahme aufweist, so dass dann eine beträchtliche, ungenügend gekühlte Gasmenge durch den Spaltkanal strömt.
The reason for these losses is in that the transition to the working temperature, the cylindrical gas flue undergoes greater radial heat expansion than the bunch of cooling tubes. Consequently, the cross-section of the crevice duct increases disproportionately so that an appreciable quantity of inadequately cooled gas flows through such duct.
EuroPat v2

Es ist ausserdem eine ähnliche Kapsel vorgeschlagen worden (deutsche Patentanmeldung P 30 25 526.6), bei welcher die die beiden Komponenten in der Kapsel trennende Einrichtung von einer Wand gebildet wird, die den Mischraum in zwei Abteilungen auftrennt und die nahe ihrem Uebergang zur Mischrauminnenfläche eine von der Mischvibration zerstörbare Verbindungsstelle aufweist.
A similar arrangement has been proposed (Ger. Pat. App. No. 30 25 526) in which the two components in the capsule are separated by a wall which divides the mixing space into two compartments and which has a bonding locus near its junction with the interior surface of the mixing space.
EuroPat v2

Es ist ausserdem eine ähnliche Kapsel vorgeschlagen worden (DE-A-30 25 526), bei welcher die die beiden Komponenten in der Kapsel trennende Einrichtung von einer Wand gebildet wird, die den Mischraum in zwei Abteilungen auftrennt und die nahe ihrem Uebergang zur Mischrauminnenfläche eine von der Mischvibration zerstörbare Verbindungsstelle aufweist.
A similar arrangement has been proposed (Ger. Pat. App. No. 30 25 526) in which the two components in the capsule are separated by a wall which divides the mixing space into two compartments and which has a bonding locus near its junction with the interior surface of the mixing space.
EuroPat v2

Und wegen des noch immer hohen dI/dt müsste auch diese Quelle stromgesteuert sein, und der Uebergang zur endgültigen Spannungssteuerung in der Haltephase p4 wäre nur vertagt.
And, because dI/dt is still high, this source would also have to be current-controlled and the transition to the ultimate voltage control in the holding phase p4 would only be postponed.
EuroPat v2

Seit dem Uebergang zur freiwilligen Einschreibung brauchen erwachsene Anspruchsberechtigte sich nicht mehr bei den Arbeitsämtern (Jobcenters) eintragen zu lassen, so dass die Erfassung der dort Registrierten nicht mehr so vollständig ist wie früher.
Following the change to voluntary registration unemployed adult claimants do not have to register at Jobcenters, so a count of registrants from that source would now be less complete.
EUbookshop v2

Beim Durchströmen des Gases durch die Durchbrüche wird der Gas­strom beim Uebergang vom Ventilsitz zur Ventilplatte zwei­mal umgelenkt und gelangt dann in die Durchbrüche des Fängers, wobei sich wegen der zweiten scharfkantigen Um­lenkung am Eintritt in die Ventilplatte der Gasstrom von den Begrenzungsflächen der in der Ventilplatte und im Fänger befindlichen Durchbrüche ablöst.
Thus, since the gas flow is deflected twice at the transition from the valve seat to the valve disk before entering the retainer perforations, the gas flow detaches from the boundary surfaces of both the valve disk perforations and the retainer perforations because the second deflection occurs on a sharp edge at the entry into the valve disk perforations.
EuroPat v2

Demgegenüber wird von den Ausschnitten B am Uebergang zur Schwesterhalbschale ein gutes Einbettverhalten für Abrieb- und Schmutzpartikel gefordert, was durch eine entsprechend geringere Oberflächenhärte und gröbere Verteilung der unlöslichen Komponente erreicht werden kann.
In contrast, of section B at the transition to the matching shell good embedding properties for abrasion and dirt particles are demanded, which can be achieved through appropriate lesser surface hardness and coarser distribution of the insoluble component.
EuroPat v2