Translation of "Turbulenten zeiten" in English
Gewinne,
die
man
einbehält,
können
in
turbulenten
Zeiten
leicht
verloren
gehen.
Earnings
left
inside
a
financial
institution
can
easily
be
lost
in
turbulent
times.
News-Commentary v14
Dies
ist
insbesondere
in
turbulenten
Zeiten
für
die
Stabilität
der
Finanzmärkte
unverzichtbar.
Particularly
in
times
of
market
turmoil,
this
is
indispensable
for
the
stability
of
financial
markets.
TildeMODEL v2018
In
turbulenten
Zeiten
hoher
Marktvolatilität
allerdings
riskieren
sie,
erdrückt
zu
werden.
In
a
turbulent
world
of
market
volatility,
however,
they
risk
being
overwhelmed.
News-Commentary v14
Trotzdem
glaube
ich,
dass
diese
turbulenten
Zeiten
überwunden
werden
können.
Still,
it's
my
professional
opinion,
these
turbulent
times
can
be
conquered.
OpenSubtitles v2018
In
turbulenten
Zeiten
kann
der
Motor
auch
einmal
ins
Stocken
kommen.
In
turbulent
times,
this
engine
can
stall.
CCAligned v1
Compilatio
möchte
das
Bildungswesen
in
diesen
turbulenten
Zeiten
unterstützen.
Compilatio
wishes
to
support
the
entire
education
community
during
this
time
of
turmoil.
CCAligned v1
Aber
es
verspricht
eine
Achtung
ethischer
Maßstäbe
auch
in
turbulenten
Zeiten.
But
it
pledges
for
respecting
ethical
principles
even
in
turbulent
times.
ParaCrawl v7.1
Was
bedeutet
das
in
turbulenten
Zeiten?
What
does
it
mean
for
turbulent
times?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
für
Sie
da
-
auch
in
turbulenten
Zeiten.
We
are
there
for
you
even
in
turbulent
times.
CCAligned v1
Kann
Liebe
in
politisch
turbulenten
Zeiten
als
kritisches
Medium
fungieren?
Can
love
be
a
critical
“medium”
in
politically
turbulent
times?
ParaCrawl v7.1
Auch
in
turbulenten
Zeiten
können
Sie
sich
auf
uns
verlassen!
Even
in
difficult
times
you
can
rely
on
us!
CCAligned v1
Wie
können
wir
Sie
in
turbulenten
Zeiten
unterstützen?
How
can
we
support
you
in
turbulent
times?
CCAligned v1
In
turbulenten
Zeiten
wie
heute
gewinnt
die
Sorgfaltspflicht
gegenüber
Mitarbeitern
größte
Bedeutung.
In
these
ever
more
turbulent
times,
duty
of
care
to
employees
has
become
paramount.
ParaCrawl v7.1
Durch
Kurkuma
fühlen
wir
uns
auch
in
turbulenten
Zeiten
gut
aufgehoben.
Turmeric
supports
the
sense
of
feeling
safe
even
in
turbulent
times.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
politisch
turbulenten
Zeiten
glaubt
russische
Werbung
auch
sicher.
In
spite
of
the
politically
turbulent
times,
Russian
advertising
also
feels
confidently.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
uns
leiten
-
auch
in
turbulenten
Zeiten.
He
will
guide
us
-
even
in
turbulent
times.
ParaCrawl v7.1
In
wirtschaftlich
turbulenten
Zeiten
kommt
den
Projekten
besondere
Bedeutung
zu.
Initial
situation
Projects
have
special
significance
in
economically
difficult
times.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
uns
leiten
–
auch
in
turbulenten
Zeiten.
He
will
be
our
guide
–
even
in
turbulent
times.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
turbulenten
Zeiten
gibt
es
nur
eine
Antwort:
Einigkeit.
In
these
turbulent
times,
there
is
only
one
answer:
unity
of
purpose.
ParaCrawl v7.1
Er
lebte
in
turbulenten
Zeiten
und
seine
Musik
war
ebenso
revolutionär.
He
lived
in
turbulent
times
and
his
music
was
equally
revolutionary.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
steht
vor
turbulenten
Zeiten.
The
European
Union
is
headed
for
turbulent
times.
ParaCrawl v7.1
Technologische
Megatrends
versprechen
auch
in
turbulenten
Zeiten
Wachstum.
Technological
megatrends
promise
growth
even
in
turbulent
times.
ParaCrawl v7.1
Er
macht
Mut
in
turbulenten
Zeiten.
He
offers
encouragement
in
turbulent
times.
ParaCrawl v7.1
Es
war
während
dieser
turbulenten
Zeiten,
dass
das
Buch
Josua
geschrieben
wurde.
It
was
during
these
turbulent
times
that
the
book
of
Joshua
was
ParaCrawl v7.1
Ben
Dorfman
sprach
über
die
turbulenten
Zeiten,
in
denen
wir
leben.
Ben
Dorfman
discussed
the
turbulent
times
that
we
are
living
in.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
in
diesen
wirtschaftlich
turbulenten
Zeiten
ein
wichtiger
Schritt
nach
vorn.
It’s
an
important
step
forward
in
these
volatile
economic
times.
ParaCrawl v7.1
In
turbulenten
Zeiten
sind
Vorwärtsstrategien
entscheidend
für
den
Erfolg.
Forward-thinking
strategies
are
the
key
to
success
in
turbulent
times.
ParaCrawl v7.1