Translation of "Zeiten einhalten" in English

Es scheint mir, als könnte ich die Zeiten nicht einhalten.
Can't seem to keep regular hours.
OpenSubtitles v2018

Es werden keine Rücksendungen akzeptiert, die die vorgesehenen Zeiten nicht einhalten.
Returns that do not meet their deadlines will not be accepted.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, daß wir in Zukunft die erforderlichen Maßnahmen ergreifen werden können, um die in unseren Tagesordnungen vorgesehenen Zeiten einhalten zu können.
I have spoken about it with the President, and I hope that in future we will be able to take appropriate measures in order to keep to the timetables set by our agendas.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission fragen, wie sie zu reagieren gedenkt, wie sie zu unterscheiden gedenkt zwischen der Haltung einiger Mitgliedstaaten bzw. Regierungen, die den Stabilitätspakt revidieren wollen, indem sie ihn lockern - aus dem mitunter einfachen Grund, weil es ihnen schwer fällt, ihre öffentlichen Finanzen unter Kontrolle zu behalten, während sie ihre Versprechen in Bezug auf Steuersenkungen in derart schwierigen wirtschaftlichen Zeiten einhalten wollen -, und der Haltung und Position anderer, die, meines Erachtens sinnvolle, Vorschläge unterbreiten, um den Wachstumspakt durch die richtige Anwendung der goldenen Regel, wonach sich die produktivsten öffentlichen Investitionen in die Strategie von Lissabon einfügen und diese ergänzen müssen, für Investitionen zu nutzen; und schließlich möchte ich fragen, wie das mit den Vorschlägen, welche uns die Kommission heute Abend vorgelegt hat, koordiniert wird.
I would like to ask the Commission how it intends to respond, to distinguish between the attitude of certain Member States, of certain governments, which would like to revise the Stability Pact and make it less rigid - in some cases for the simple reason that they are having difficulty keeping their public finances under control but want to keep promises they have made to cut taxes at such a difficult economic time - and the attitude and position of others, which are putting forward what I believe are sensible proposals to turn the Growth Pact and investments to good account, making good use of the golden rule that the most fruitful public investments have to be incorporated into and integrated with the Lisbon strategy. Lastly, how will this be coordinated with the proposals the Commission has presented this evening?
Europarl v8

Wir führen ein verbales Retreat aus, wenn wir uns mit einer spirituellen Motivation von bedeutungslosem Geschwätz zurückhalten und Zeiten der Stille einhalten.
We engage in verbal retreat when, with a spiritual motivation, we refrain from meaningless talk and periodically keep silence.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns das Recht vor, Ihre Buchung zu streichen, sollten Sie die vorgegebenen Check In-Zeiten nicht einhalten.
We reserve the right to cancel your reservation if you do not comply with the Check-In Deadlines.
ParaCrawl v7.1

Zwar habe Ich gesagt, daß ihr durch inniges Gebet vieles von euch abwenden könnet, doch Mein Heilsplan ist aufgebaut auf dem Willen der Menschen, den Ich von Ewigkeit erkannte und also auch ihm entsprechend die Zeiten festsetzen konnte, wo große Umwandlungen vor sich gehen, und Ich diese Zeiten auch einhalten werde.
I have indeed said that you will be able to avert much from yourselves through heartfelt prayer, but My plan of Salvation is based on humanity’s will which I recognised from the start and thus was also able to appoint the appropriate times when the great transformations will take place, and I will indeed adhere to these times.
ParaCrawl v7.1

Dieser Aspekt ist im Vertrag festgelegt. Wenn wir die zugesagten Zeiten nicht einhalten, erstatten wir die Kosten der Rechnung.
This aspect is defined in the contract. If we do not respect the promised time, we refund the cost of the invoice.
CCAligned v1

Im Knoten 120 ist keine (aufwändige) Ermittlung und Verarbeitung von Korrekturwerten / Zeiten für das Einhalten der Zeitschlitze nötig, da diese Informationen von der Basisstation 100 für den jeweiligen Knoten 120 ermittelt werden und zu diesem im koordinierten Zustand regelmäßig (bei Bedarf, also bei auftretenden Abweichungen) übertragen werden.
No (complicated) determination and processing of correction values/times are necessitated in the node 120 in order to keep to the time slots, since the information are determined by the base station 100 for the respective node 120 and are regularly transmitted to same in a coordinated state (when necessitated, i.e. when deviations arise).
EuroPat v2

Wenn man sich auf die Straße konzentrieren und die Zeiten einhalten will, muss man einen kühlen Kopf bewahren.
You need to keep a cool head while trying to negotiate the road and keep to the time deadlines.
ParaCrawl v7.1

Achtung, bitte genauestens die Mindestgrößen des Fangs, die Anzahl der gefangenen Fische und die Zeiten der Angelsaison einhalten.
Please remember to respect the regulations regarding minimum sizes, number of fish caught and fishing season dates.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden von der Gastgeberin sehr nett empfangen und es war ihr auch nicht zu kompliziert das wir den Check in nicht zu den gewohnten Zeiten einhalten konnten.
We were greeted by the hostess very nice and it was her and not too complicated that we could not meet in at the usual times to check.
ParaCrawl v7.1

Außerdem muss das Boot zu anderen in den Klassenregeln, der Ausschreibung und den Segelanweisungen beschriebenen Zeiten die Vorschriften einhalten.
In addition, the boat shall also comply at other times specified in the class rules, the notice of race or the sailing instructions.
ParaCrawl v7.1

Wir haben alles getan, um die hohen Erwartungen von SGL Automotive Carbon Fibers zu erfüllen und konnten den engen Zeitplan auch in diesen schwierigen Zeiten einhalten.“
We did everything possible to fulfill the high expectations of SGL Automotive Carbon Fibers and meet the tight schedule during these difficult times.”
ParaCrawl v7.1

Wenn du die Zeit nicht einhalten kannst, gibt es Konsequenzen.
When you cannot keep time, there are consequences.
ParaCrawl v7.1

Es kann die Zeit nicht einhalten, denn Herzen sind zeitlos.
It cannot keep time, for hearts are timeless.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie die geschätzte Zeit einhalten, bleibt Ihnen überlassen.
Whether or not you keep to the estimated time is up to you.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, ich muß schon darauf bestehen, daß die nachfolgenden Redner ihre Zeit einhalten.
So I must insist that the following speakers keep to their speaking time.
Europarl v8

Ich möchte meine Zeit gerne halbwegs einhalten, aber wir sollten bei der ganzen Diskussion bedenken, wir haben nicht nur die nordische Sichtweise zu berücksichtigen, wir haben nicht nur das übervolle Herz der österreichischen Waldbegeisterten zu bedenken, sondern wir legen bei uns in der Mitte der EU, und zwar auch in Deutschland, großen Wert auf Öffnungsklauseln, damit das ganze auch wirklich praktikabel bleibt.
I would like to more or less keep to my allotted time, but we should bear in mind during the overall debate that we must not only take account of the Nordic point of view and we must not only consider the enthusiasm of mountain lovers in Austria; we in the middle of the EU, and this includes Germany, set great store by open clauses, so that the whole system can remain truly practicable.
Europarl v8