Translation of "Zeiten einhalten" in English
Es
scheint
mir,
als
könnte
ich
die
Zeiten
nicht
einhalten.
Can't
seem
to
keep
regular
hours.
OpenSubtitles v2018
Es
werden
keine
Rücksendungen
akzeptiert,
die
die
vorgesehenen
Zeiten
nicht
einhalten.
Returns
that
do
not
meet
their
deadlines
will
not
be
accepted.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
daß
wir
in
Zukunft
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen
werden
können,
um
die
in
unseren
Tagesordnungen
vorgesehenen
Zeiten
einhalten
zu
können.
I
have
spoken
about
it
with
the
President,
and
I
hope
that
in
future
we
will
be
able
to
take
appropriate
measures
in
order
to
keep
to
the
timetables
set
by
our
agendas.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
fragen,
wie
sie
zu
reagieren
gedenkt,
wie
sie
zu
unterscheiden
gedenkt
zwischen
der
Haltung
einiger
Mitgliedstaaten
bzw.
Regierungen,
die
den
Stabilitätspakt
revidieren
wollen,
indem
sie
ihn
lockern
-
aus
dem
mitunter
einfachen
Grund,
weil
es
ihnen
schwer
fällt,
ihre
öffentlichen
Finanzen
unter
Kontrolle
zu
behalten,
während
sie
ihre
Versprechen
in
Bezug
auf
Steuersenkungen
in
derart
schwierigen
wirtschaftlichen
Zeiten
einhalten
wollen
-,
und
der
Haltung
und
Position
anderer,
die,
meines
Erachtens
sinnvolle,
Vorschläge
unterbreiten,
um
den
Wachstumspakt
durch
die
richtige
Anwendung
der
goldenen
Regel,
wonach
sich
die
produktivsten
öffentlichen
Investitionen
in
die
Strategie
von
Lissabon
einfügen
und
diese
ergänzen
müssen,
für
Investitionen
zu
nutzen;
und
schließlich
möchte
ich
fragen,
wie
das
mit
den
Vorschlägen,
welche
uns
die
Kommission
heute
Abend
vorgelegt
hat,
koordiniert
wird.
I
would
like
to
ask
the
Commission
how
it
intends
to
respond,
to
distinguish
between
the
attitude
of
certain
Member
States,
of
certain
governments,
which
would
like
to
revise
the
Stability
Pact
and
make
it
less
rigid
-
in
some
cases
for
the
simple
reason
that
they
are
having
difficulty
keeping
their
public
finances
under
control
but
want
to
keep
promises
they
have
made
to
cut
taxes
at
such
a
difficult
economic
time
-
and
the
attitude
and
position
of
others,
which
are
putting
forward
what
I
believe
are
sensible
proposals
to
turn
the
Growth
Pact
and
investments
to
good
account,
making
good
use
of
the
golden
rule
that
the
most
fruitful
public
investments
have
to
be
incorporated
into
and
integrated
with
the
Lisbon
strategy.
Lastly,
how
will
this
be
coordinated
with
the
proposals
the
Commission
has
presented
this
evening?
Europarl v8
Wir
führen
ein
verbales
Retreat
aus,
wenn
wir
uns
mit
einer
spirituellen
Motivation
von
bedeutungslosem
Geschwätz
zurückhalten
und
Zeiten
der
Stille
einhalten.
We
engage
in
verbal
retreat
when,
with
a
spiritual
motivation,
we
refrain
from
meaningless
talk
and
periodically
keep
silence.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
Ihre
Buchung
zu
streichen,
sollten
Sie
die
vorgegebenen
Check
In-Zeiten
nicht
einhalten.
We
reserve
the
right
to
cancel
your
reservation
if
you
do
not
comply
with
the
Check-In
Deadlines.
ParaCrawl v7.1
Zwar
habe
Ich
gesagt,
daß
ihr
durch
inniges
Gebet
vieles
von
euch
abwenden
könnet,
doch
Mein
Heilsplan
ist
aufgebaut
auf
dem
Willen
der
Menschen,
den
Ich
von
Ewigkeit
erkannte
und
also
auch
ihm
entsprechend
die
Zeiten
festsetzen
konnte,
wo
große
Umwandlungen
vor
sich
gehen,
und
Ich
diese
Zeiten
auch
einhalten
werde.
I
have
indeed
said
that
you
will
be
able
to
avert
much
from
yourselves
through
heartfelt
prayer,
but
My
plan
of
Salvation
is
based
on
humanity’s
will
which
I
recognised
from
the
start
and
thus
was
also
able
to
appoint
the
appropriate
times
when
the
great
transformations
will
take
place,
and
I
will
indeed
adhere
to
these
times.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Aspekt
ist
im
Vertrag
festgelegt.
Wenn
wir
die
zugesagten
Zeiten
nicht
einhalten,
erstatten
wir
die
Kosten
der
Rechnung.
This
aspect
is
defined
in
the
contract.
If
we
do
not
respect
the
promised
time,
we
refund
the
cost
of
the
invoice.
CCAligned v1
Im
Knoten
120
ist
keine
(aufwändige)
Ermittlung
und
Verarbeitung
von
Korrekturwerten
/
Zeiten
für
das
Einhalten
der
Zeitschlitze
nötig,
da
diese
Informationen
von
der
Basisstation
100
für
den
jeweiligen
Knoten
120
ermittelt
werden
und
zu
diesem
im
koordinierten
Zustand
regelmäßig
(bei
Bedarf,
also
bei
auftretenden
Abweichungen)
übertragen
werden.
No
(complicated)
determination
and
processing
of
correction
values/times
are
necessitated
in
the
node
120
in
order
to
keep
to
the
time
slots,
since
the
information
are
determined
by
the
base
station
100
for
the
respective
node
120
and
are
regularly
transmitted
to
same
in
a
coordinated
state
(when
necessitated,
i.e.
when
deviations
arise).
EuroPat v2
Wenn
man
sich
auf
die
Straße
konzentrieren
und
die
Zeiten
einhalten
will,
muss
man
einen
kühlen
Kopf
bewahren.
You
need
to
keep
a
cool
head
while
trying
to
negotiate
the
road
and
keep
to
the
time
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Achtung,
bitte
genauestens
die
Mindestgrößen
des
Fangs,
die
Anzahl
der
gefangenen
Fische
und
die
Zeiten
der
Angelsaison
einhalten.
Please
remember
to
respect
the
regulations
regarding
minimum
sizes,
number
of
fish
caught
and
fishing
season
dates.
ParaCrawl v7.1
Wir
wurden
von
der
Gastgeberin
sehr
nett
empfangen
und
es
war
ihr
auch
nicht
zu
kompliziert
das
wir
den
Check
in
nicht
zu
den
gewohnten
Zeiten
einhalten
konnten.
We
were
greeted
by
the
hostess
very
nice
and
it
was
her
and
not
too
complicated
that
we
could
not
meet
in
at
the
usual
times
to
check.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
muss
das
Boot
zu
anderen
in
den
Klassenregeln,
der
Ausschreibung
und
den
Segelanweisungen
beschriebenen
Zeiten
die
Vorschriften
einhalten.
In
addition,
the
boat
shall
also
comply
at
other
times
specified
in
the
class
rules,
the
notice
of
race
or
the
sailing
instructions.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
alles
getan,
um
die
hohen
Erwartungen
von
SGL
Automotive
Carbon
Fibers
zu
erfüllen
und
konnten
den
engen
Zeitplan
auch
in
diesen
schwierigen
Zeiten
einhalten.“
We
did
everything
possible
to
fulfill
the
high
expectations
of
SGL
Automotive
Carbon
Fibers
and
meet
the
tight
schedule
during
these
difficult
times.”
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
die
Zeit
nicht
einhalten
kannst,
gibt
es
Konsequenzen.
When
you
cannot
keep
time,
there
are
consequences.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
die
Zeit
nicht
einhalten,
denn
Herzen
sind
zeitlos.
It
cannot
keep
time,
for
hearts
are
timeless.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
die
geschätzte
Zeit
einhalten,
bleibt
Ihnen
überlassen.
Whether
or
not
you
keep
to
the
estimated
time
is
up
to
you.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
ich
muß
schon
darauf
bestehen,
daß
die
nachfolgenden
Redner
ihre
Zeit
einhalten.
So
I
must
insist
that
the
following
speakers
keep
to
their
speaking
time.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Zeit
gerne
halbwegs
einhalten,
aber
wir
sollten
bei
der
ganzen
Diskussion
bedenken,
wir
haben
nicht
nur
die
nordische
Sichtweise
zu
berücksichtigen,
wir
haben
nicht
nur
das
übervolle
Herz
der
österreichischen
Waldbegeisterten
zu
bedenken,
sondern
wir
legen
bei
uns
in
der
Mitte
der
EU,
und
zwar
auch
in
Deutschland,
großen
Wert
auf
Öffnungsklauseln,
damit
das
ganze
auch
wirklich
praktikabel
bleibt.
I
would
like
to
more
or
less
keep
to
my
allotted
time,
but
we
should
bear
in
mind
during
the
overall
debate
that
we
must
not
only
take
account
of
the
Nordic
point
of
view
and
we
must
not
only
consider
the
enthusiasm
of
mountain
lovers
in
Austria;
we
in
the
middle
of
the
EU,
and
this
includes
Germany,
set
great
store
by
open
clauses,
so
that
the
whole
system
can
remain
truly
practicable.
Europarl v8