Translation of "Treu bleiben" in English
Wir
müssen
uns
selbst
treu
bleiben
und
diese
Themen
global
angehen.
We
must
be
true
to
ourselves
and
take
a
global
approach
to
these
issues.
Europarl v8
Wir
müssen
unseren
Projekten
und
unseren
Werten
treu
bleiben.
We
must
be
faithful
to
our
project
and
to
our
values.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
wird
der
Islam
seinen
eigenen
Prinzipien
treu
bleiben.
I
do
not
think
that
Islam
will
betray
its
own
nature
in
this
way.
Europarl v8
Wir
müssen
diesem
eigenen
Rheinlandmodell
hier
in
Europa
auch
treu
bleiben.
We
must
also
remain
true
to
our
own
Rhineland
model
here
in
Europe.
Europarl v8
Ich
hoffe
jedoch,
daß
sie
ihren
politischen
Überzeugungen
treu
bleiben.
I
hope,
though,
that
they
will
remain
faithful
to
their
political
convictions.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
dass
sie
ihrer
Tradition
treu
bleiben
mögen.
I
hope
that
they
are
true
to
their
tradition.
Europarl v8
Daher
muss
die
EU
ihrer
bisher
erfolgreichen
Strategie
treu
bleiben.
The
EU
must
therefore
remain
faithful
to
its
hitherto
successful
strategy.
Europarl v8
Nur
etwa
zehn
Prozent
schafften
es,
ihren
Vorsätzen
treu
zu
bleiben.
Only
about
one
in
ten
managed
to
stick
to
what
they
had
resolved.
News-Commentary v14
Verwirrt
schwört
Romilda,
trotzdem
Arsamene
treu
zu
bleiben.
Xerxes
determines
to
marry
Arsamene
off
to
Atalanta
and
shows
the
note
to
Romilda,
who
nevertheless
decides
to
stay
true
to
the
man
she
loves.
Wikipedia v1.0
Es
ist
von
grundlegender
Bedeutung,
diesen
Verpflichtungen
treu
zu
bleiben.
Keeping
these
commitments
alive
is
fundamental.
TildeMODEL v2018
Bis
an
mein
Ende
werde
ich
der
Dulcinea
del
Toboso
treu
bleiben!
"l'll
remain
faithful
to
Dulcinea
del
Toboso
till
my
dying
day."
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
Stephen
gar
nicht
treu
bleiben.
You
never
intended
to
remain
true
to
dear
Stephen.
OpenSubtitles v2018
Ogata,
Du
musst
den
Yakuza
Regeln
treu
bleiben.
Ogata,
you
must
stick
to
the
Yakuza
rules.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
geschworen
meinem
Mann
treu
zu
bleiben.
You
see,
I
made
a
vow
to
myself
that
while
I
was
gone
I
was
gonna
be
faithful
to
my
husband.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
sechs
Jahre
lang
treu
bleiben
könntest.
I
didn't
think
you
were
capable
of
being
faithful
for
six
years.
Six
years
isn't
long,
yet
a
lot
has
happened.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
dieser
Tradition
treu
bleiben
und
sie
in
die
Zukunft
tragen.
We
must
remain
true
to
this
tradition
and
carry
it
on
into
the
future.
TildeMODEL v2018
Ich
will
meinen
Prinzipien
treu
bleiben.
I've
always
tried
to
be
true
to
my
principles.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
im
Allgemeinen
meinen
Zweifeln
treu
zu
bleiben.
I
always
try
to
keep
faith
in
my
doubts,
Sister
Berthe.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
Kinder
von
'ner
Frau,
würd
ich
ihr
treu
bleiben.
If
I
had
children
I'd
be
faithful
to
a
girl.
OpenSubtitles v2018
Die
Kunst
besteht
darin,
sich
unterwegs
treu
zu
bleiben.
But
the
trick
is
not
to
lose
yourself
along
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
deshalb
mir
selbst
treu
bleiben.
And
I
shall
therefore
keep
faith
with
myself.
EUbookshop v2