Translation of "Totaler misserfolg" in English
War
die
Präsidentschaft
Constantinescus
ein
totaler
Misserfolg?
Was
Constantinescu’s
presidency
a
total
failure?
News-Commentary v14
Aber
ich
bin
ein
totaler
Misserfolg.
But
I'm
a
complete
failure.
OpenSubtitles v2018
War
es
ein
totaler
Misserfolg?
Has
it
been
a
complete
failure?
Europarl v8
Lässt
sie
hierfür
ihr
Dinner
im
Himmel
ausfallen,
und
es
ist
ein
totaler
Misserfolg?
What
if
she
misses
her
dinner
up
in
heaven,
watching
over
this
and
it's
a
total
failure?
OpenSubtitles v2018
Die
Kopenhagener
Vereinbarung
wurde
mit
großer
Anstrengung
verhandelt
und
unterzeichnet,
und
war
fast
ein
totaler
Misserfolg.
The
Copenhagen
Agreement
was
negotiated
and
signed
with
great
effort,
being
just
short
of
a
total
failure.
Europarl v8
Kabul
(Fides)
-
"Wenn
wir
die
Wahlen
zur
Erneuerung
des
Unterhauses
(Wolesi
Jirga)
des
afghanischen
Parlaments
nach
unseren
eigenen
Parametern
bewerten
würden,
könnte
man
sagen,
dass
sie
ein
totaler
Misserfolg
waren.
Kabul
(Agenzia
Fides)
-
"If
we
were
to
evaluate
the
elections
for
the
renewal
of
the
Lower
House
(Wolesi
Jirga)
of
the
Afghan
Parliament
according
to
our
parameters,
one
could
say
that
they
were
a
total
failure.
ParaCrawl v7.1
Warum
führen
Politiker
und
Behörden
trotz
der
Riesenmenge
an
Beweisen
eine
Politik
fort,
welche
sich
als
totaler
Misserfolg
erwiesen
hat?
Why
do
politicians
and
civil
servants
continue
to
maintain
a
policy
in
spite
of
the
enormous
amount
of
evidence
that
proves
it
to
be
a
total
failure?
ParaCrawl v7.1
Viele,
und
einige
davon
waren
ein
totaler
Misserfolg,
denn
es
ist
nicht
so
einfach
wie
es
scheint.
A
lot,
and
some
of
them
had
been
a
complete
failure,
it's
not
that
easy
as
it
seems.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
muss
den
Kampf
gegen
das
Doping
verschärfen,
das
leider
immer
mehr
um
sich
greift
und
nicht
mehr
nur
den
Bereich
des
Sports
betrifft:
Die
Ausbreitung
dieses
Übels
führte
zu
einer
Zunahme
recht
einträglicher
ungesetzlicher
Aktivitäten
seitens
zahlreicher
krimineller
Organisationen,
und
man
muss
erkennen,
dass
die
bisher
ausschließlich
den
Sportorganisationen
obliegende
Dopingbekämpfung
ein
totaler
Misserfolg
war.
Europe
must
be
more
forceful
in
the
fight
against
doping,
a
phenomenon
which,
unfortunately,
is
growing
very
rapidly
and
is
no
longer
confined
to
the
world
of
sport:
the
spread
of
this
scourge
has
led
to
an
increase
in
highly
lucrative
illegal
activities,
in
which
many
criminal
organisations
have
been
involved,
and
we
need
to
recognise
that
entrusting
the
fight
against
doping
solely
to
sporting
organisations
has
been
a
complete
failure.
Europarl v8
Seit
2015
ist
die
verräterische
Datenverarbeitung
für
Rechner
in
Form
des
Trusted
Platform
Module
(TPM)
umgesetzt
worden.
Aus
praktischen
Gründen
hat
sich
TPM
jedoch
als
ein
totaler
Misserfolg
erwiesen,
eine
Plattform
für
ein
Testat
mittels
Fernzugriff
zur
Überprüfung
Digitaler
Rechte-Minderung
(DRM)
bereitzustellen.
As
of
2015,
treacherous
computing
has
been
implemented
for
PCs
in
the
form
of
the
"Trusted
Platform
Module";
however,
for
practical
reasons,
the
TPM
has
proved
a
total
failure
for
the
goal
of
providing
a
platform
for
remote
attestation
to
verify
Digital
Restrictions
Management.
ParaCrawl v7.1
Das
Teletext-System
der
französischsprachigen
Rundfunkgesellschaft
RTBF
war
ein
totaler
kommerzieller
Mißerfolg.
The
RTBF's
télétex
system
was
a
complete
commercial
flop.
EUbookshop v2
Der
Fall
Zaire
enthüllt
wie
ein
Entwickler
den
totalen
Mißerfolg
der
europäischen
Diplomatie,
die
bis
zum
Zerrbild
dieser
Krise
und
ihrer
möglichen
Bewältigung
nicht
vorhanden
war.
The
case
of
Zaire
reveals
the
complete
and
utter
failure
of
European
diplomacy
which
has
been
conspicuous
by
its
absence
in
this
crisis
and
its
probable
settlement.
Europarl v8
Der
Fall
Zähe
enthüllt
wie
ein
Entwickler
den
totalen
Mißerfolg
der
europäischen
Diplomatie,
die
bis
zum
Zerrbild
dieser
Krise
und
ihrer
möglichen
Bewältigung
nicht
vorhanden
war.
The
case
of
Zaire
reveals
the
complete
and
utter
failure
of
European
diplomacy
which
has
been
conspicuous
by
its
absence
in
this
crisis
and
its
probable
settlement.
EUbookshop v2