Translation of "Tiefgreifender wandel" in English

Dies zeigt, dass ein tiefgreifender Wandel stattgefunden hat.
This represents a great change.
Europarl v8

Im Jahr 1985 begann ein tiefgreifender Wandel.
In 1985, a dramatic change began.
WikiMatrix v1

Im Telekommunikationssektor vollzieht sich derzeit ein tiefgreifender Wandel.
The telecommunications sector is undergoing fundamental change.
EUbookshop v2

Ein tiefgreifender kultureller Wandel auf vielen Ebenen ist von Nöten.
A profound and multidimensional, cultural change is necessary.
ParaCrawl v7.1

Anfang der Achtzigerjahre vollzog sich ein tiefgreifender Wandel.
The early 1980s witnessed profound change.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist innerhalb der Gemeinschaft ein tiefgreifender Wandel in der Haltung zu Beschäftigungsfragen eingetreten.
In addition, there has been a profound change in attitudes to employment within the Community.
EUbookshop v2

In weniger als vier Jahren hat sich in Russland ein erstaunlich tiefgreifender Wandel vollzogen.
In less than four years, Russia has undergone an astonishing sea change.
News-Commentary v14

In Europa verändert ein tiefgreifender Wandel die Art, wie institutionelle Anleger ihre Portfolios aufbauen.
In Europe, profound changes are impacting the way institutions are building portfolios.
ParaCrawl v7.1

Sowohl in der Verpackungs- als auch in der Lebensmittelindustrie findet ein tiefgreifender Wandel statt.
The packaging and food serving industry is going through a profound change.
ParaCrawl v7.1

Während der vergangenen zehn oder fünfzehn Jahre ereignete sich im Tanz ein tiefgreifender Wandel.
In the course of the past ten or fifteen years, dance has undergone significant changes.
ParaCrawl v7.1

Nur ein tiefgreifender Wandel kann die nationale Wirtschaft eines jeden Landes nachhaltig und widerstandsfähig machen.
Only thorough change can make the national economy of every country more sustainable and resilient.
ParaCrawl v7.1

Mit der Wiedervereinigung 1990 begann ein tiefgreifender Wandel der Stadt, besonders des Ostteils.
With reunification in 1990, a profound transformation of the city began, especially in the eastern part.
ParaCrawl v7.1

Mit der Digitalisierung und dem demografischen Wandel vollzieht sich ein tiefgreifender Wandel der Arbeitswelt.
Digitisation and demographic change are bringing about a radical transformation of the world of work.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der letzten zwei Jahrzehnte kann in Deutschland ein tiefgreifender Wandel des Beschäftigungssystems beobachtet werden.
"During the last two decades we observe significant changes in the patterns of employment in Germany.
ParaCrawl v7.1

In den Verhandlungen muss ein tiefgreifender Wandel vollzogen werden, der Entwicklung und sozialem Aufstieg, der Schaffung von mit Rechten verbundenen Arbeitsplätzen und dem Kampf gegen Hunger und Armut Priorität einräumen muss.
A profound change is needed in the negotiations to prioritise development and social advancement, the creation of jobs with rights, and the fight against hunger and poverty.
Europarl v8

Dies ist eine grundlegende Veränderung, ein tiefgreifender Wandel in der Wirtschaftswelt, in der wir leben.
This, I would submit, is a sea change, a profound change in the economics of the world that we live in.
TED2020 v1

Der EWSA weist darauf hin, dass zur Erreichung der von der Union gesteckten langfristigen Ziele ein tiefgreifender Wandel erforderlich ist, nicht nur auf technischer, sondern auch auf kultureller Ebene.
The EESC would point out that in order to meet the long-term objectives set by the Union, a radical shift - not only technical but cultural - is required.
TildeMODEL v2018

In beiden Städten sind gravierende soziale und wirtschaftliche Probleme zu verzeichnen: ein tiefgreifender Wandel der Industriezone, Arbeitsplatzverluste, hohe Arbeitslosigkeit, Strukturschwächen in der lokalen Wirtschaft, hohe Zuwanderungsrate (43,7%), mangelhafte Umsetzung des Prinzips der Chancengleichheit sowie Umweltschäden.
The cities are facing strong social and economic problems: radical change of the industrial area, loss of jobs, high unemployment, structural weaknesses in the local economy, high rate of immigrants (43,7%), insufficient implementation of equal opportunities, environmental damage.
TildeMODEL v2018

In den Kuestenregionen hat aufgrund des Ungleichgewichts zwischen Fangkapazitaet einerseits und verfuegbaren Fischbestaenden andererseits ein tiefgreifender Wandel begonnen, dessen Ende nicht abzusehen ist.
Coastal regions are already experiencing radical change and will continue to do so because of the imbalance between fishing capacity and available stocks.
TildeMODEL v2018

Im Vertrieb habe ein tiefgreifender Wandel stattgefunden, der zu einer Konzentration im Einzelhandel sowie zu Veränderungen im Großhandel geführt habe.
Major changes had taken place in distribution, leading to concentration in retail as well as changes in wholesale trading.
TildeMODEL v2018

In den letzten zehn Jahren hat sich in Rußland ein tiefgreifender Wandel vollzogen, aber ein stabiles Gleichgewicht wurde noch nicht erreicht.
The process of change in Russia over the last ten years has been fundamental, but a sustainable equilibrium has not yet been achieved.
TildeMODEL v2018

Ein tiefgreifender struktureller Wandel wie eine kohlenstoffemissionsfreie Stromerzeugung oder eine grundlegende technologische Umstellung wie die Überwindung der Ölabhängigkeit des Verkehrs wird bedeutend länger dauern, erfordert jedoch bereits heute Entscheidungen von Politikern, Investoren, Bildungseinrichtungen und Wissenschaftlern.
Deep structural change such as carbon-free electricity generation, or a radical technological shift such as breaking transport's dependence on oil will take considerably more time but require choices to be made by policymakers, investors, educational institutions and scientists today.
TildeMODEL v2018

Ein tiefgreifender technologischer Wandel, gekennzeichnet durch die Entwicklung des Containerverkehrs, der effektiver, schneller und sicherer ist, und den umweltfreundlicheren Betrieb der Häfen, der diesen und den sie beherbergenden Städten jedoch große Anstrengungen hinsichtlich der Anpassung in Bezug auf Grunderwerb und Management sowie in technologischen und sozialen Fragen abverlangt.
A major technological change, marked by the development of container transport, more effective, faster, safer, and cleaner operation of ports, but for which a major adaptation effort in land acquisition and management, in technology and social issues is required from our ports and the cities hosting them.
TildeMODEL v2018

Mit den strukturellen Krisen, die in den 60er Jahren in der Montanindustrie einsetzten, vollzog sich ein tiefgreifender Wandel in der Saarwirtschaft.
The structural crisis which hit the steel industry in the 1960s was the culmination of a radical change in the Saarland economy.
TildeMODEL v2018