Translation of "Tiefgreifend" in English

Herr Barroso, die Finanzkrise im Vereinigten Königreich ist sehr tiefgreifend.
Mr Barroso, the financial crisis in the UK is very serious.
Europarl v8

Im Laufe dieser Zeit hat sich die Lage in dieser Region tiefgreifend verändert.
In the course of this period, the situation in this region has changed profoundly.
Europarl v8

Ihre Ursachen reichen weit zurück und sie sind tiefgreifend.
Their causes are both long-standing and deep-rooted.
Europarl v8

Herr Bové hat ganz Recht und Herr Fajmon hat tiefgreifend...
Mr Bové is quite right and Mr Fajmon profoundly ...
Europarl v8

Beim nächsten EU-Russland-Gipfel muss die Lage im Kaukasus tiefgreifend erörtert werden.
The situation in the Caucasus must be given serious attention at the next EU-Russia Summit.
Europarl v8

Nun hat sich in 20 Jahren der Kontext dieser Verhandlungen tiefgreifend verändert.
Now, in the course of 20 years, the context of the negotiations has changed profoundly.
Europarl v8

Allerdings hat sich in 20 Jahren der Kontext dieser Verhandlungen tiefgreifend verändert.
However, in the course of 20 years, the context of these negotiations has changed profoundly.
Europarl v8

Jetzt geht es um etwas anderes, aber das ist genau so tiefgreifend.
Now it's about something else, but it's equally profound.
TED2013 v1.1

Wie kann eine raffinierte Version eines Tempomats tiefgreifend sein?
How can a fancy version of cruise control be profound?
TED2020 v1

Ich glaube, es ist etwas tiefgreifend Richtiges am Verhalten dieser Frauen.
I think there is something very profoundly right in what these women are doing.
TED2020 v1

Deshalb müssen zum Beispiel die Vergütungssysteme und das Risikomanagement der Banken tiefgreifend verändert .
That 's why , for instance , the compensation systems and risk management of the banks need to be profoundly improved .
ECB v1

Die Folgen für die politische Ökonomie der Region sind tiefgreifend.
The consequences for the region’s political economy are profound.
News-Commentary v14

Dies wird die Welt tiefgreifend verändern.
This will change the world profoundly.
News-Commentary v14

Unser Ansatz der Schutzverantwortung sollte daher eng und gleichzeitig tiefgreifend sein;
Our approach to the responsibility to protect should therefore be both narrow and deep;
MultiUN v1

Die Weltwirtschaft und der Welthandel haben sich in der jüngsten Vergangenheit tiefgreifend gewandelt.
The world economy and world trade have undergone profound changes in the recent past.
TildeMODEL v2018

Er wird alle Wirtschaftszweige, die traditionellen eingeschlossen, tiefgreifend verändern.
It will have a profound impact on all sectors of the economy, including the traditional ones.
TildeMODEL v2018

Die Zusammensetzung der EU-Wirtschaft hat sich in den letzten Jahrzehnten tiefgreifend verändert.
The last decades have seen a profound change in the composition of the EU economy.
TildeMODEL v2018