Übersetzung für "Tiefgreifend" in Englisch
Herr
Barroso,
die
Finanzkrise
im
Vereinigten
Königreich
ist
sehr
tiefgreifend.
Mr
Barroso,
the
financial
crisis
in
the
UK
is
very
serious.
Europarl v8
Im
Laufe
dieser
Zeit
hat
sich
die
Lage
in
dieser
Region
tiefgreifend
verändert.
In
the
course
of
this
period,
the
situation
in
this
region
has
changed
profoundly.
Europarl v8
Ihre
Ursachen
reichen
weit
zurück
und
sie
sind
tiefgreifend.
Their
causes
are
both
long-standing
and
deep-rooted.
Europarl v8
Herr
Bové
hat
ganz
Recht
und
Herr
Fajmon
hat
tiefgreifend...
Mr
Bové
is
quite
right
and
Mr
Fajmon
profoundly
...
Europarl v8
Beim
nächsten
EU-Russland-Gipfel
muss
die
Lage
im
Kaukasus
tiefgreifend
erörtert
werden.
The
situation
in
the
Caucasus
must
be
given
serious
attention
at
the
next
EU-Russia
Summit.
Europarl v8
Nun
hat
sich
in
20
Jahren
der
Kontext
dieser
Verhandlungen
tiefgreifend
verändert.
Now,
in
the
course
of
20
years,
the
context
of
the
negotiations
has
changed
profoundly.
Europarl v8
Allerdings
hat
sich
in
20
Jahren
der
Kontext
dieser
Verhandlungen
tiefgreifend
verändert.
However,
in
the
course
of
20
years,
the
context
of
these
negotiations
has
changed
profoundly.
Europarl v8
Jetzt
geht
es
um
etwas
anderes,
aber
das
ist
genau
so
tiefgreifend.
Now
it's
about
something
else,
but
it's
equally
profound.
TED2013 v1.1
Wie
kann
eine
raffinierte
Version
eines
Tempomats
tiefgreifend
sein?
How
can
a
fancy
version
of
cruise
control
be
profound?
TED2020 v1
Ich
glaube,
es
ist
etwas
tiefgreifend
Richtiges
am
Verhalten
dieser
Frauen.
I
think
there
is
something
very
profoundly
right
in
what
these
women
are
doing.
TED2020 v1
Deshalb
müssen
zum
Beispiel
die
Vergütungssysteme
und
das
Risikomanagement
der
Banken
tiefgreifend
verändert
.
That
's
why
,
for
instance
,
the
compensation
systems
and
risk
management
of
the
banks
need
to
be
profoundly
improved
.
ECB v1
Die
Folgen
für
die
politische
Ökonomie
der
Region
sind
tiefgreifend.
The
consequences
for
the
region’s
political
economy
are
profound.
News-Commentary v14
Dies
wird
die
Welt
tiefgreifend
verändern.
This
will
change
the
world
profoundly.
News-Commentary v14
Unser
Ansatz
der
Schutzverantwortung
sollte
daher
eng
und
gleichzeitig
tiefgreifend
sein;
Our
approach
to
the
responsibility
to
protect
should
therefore
be
both
narrow
and
deep;
MultiUN v1
Die
Weltwirtschaft
und
der
Welthandel
haben
sich
in
der
jüngsten
Vergangenheit
tiefgreifend
gewandelt.
The
world
economy
and
world
trade
have
undergone
profound
changes
in
the
recent
past.
TildeMODEL v2018
Er
wird
alle
Wirtschaftszweige,
die
traditionellen
eingeschlossen,
tiefgreifend
verändern.
It
will
have
a
profound
impact
on
all
sectors
of
the
economy,
including
the
traditional
ones.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammensetzung
der
EU-Wirtschaft
hat
sich
in
den
letzten
Jahrzehnten
tiefgreifend
verändert.
The
last
decades
have
seen
a
profound
change
in
the
composition
of
the
EU
economy.
TildeMODEL v2018