Translation of "Tiefgreifende veränderungen" in English
Momentan
zeichnen
sich
tiefgreifende
Veränderungen
in
der
europäischen
Bevölkerungsstruktur
ab.
Far-reaching
changes
to
the
structure
of
the
European
population
are
currently
becoming
apparent.
Europarl v8
Inmitten
all
dieser
Entwicklungen
werden
auch
im
Haushalt
tiefgreifende
Veränderungen
geschehen.
In
the
midst
of
all
these
developments,
the
budget
will
undergo
fundamental
changes.
Europarl v8
Dazu
sind
weltweit
massive
Emissionssenkungen
und
tiefgreifende
gesellschaftliche
Veränderungen
erforderlich.
This
will
require
a
huge
decrease
in
global
emissions
and
calls
for
radical
change
in
societies.
TildeMODEL v2018
Auch
Umstrukturierungs-,
Optimierungs-
und
Anpassungsmaßnahmen
bewirken
tiefgreifende
Veränderungen.
Major
changes
are
also
taking
place
due
to
restructuring,
optimisation
and
redesign.
TildeMODEL v2018
In
der
Arktis
vollziehen
sich
derzeit
tiefgreifende
Veränderungen.
The
Arctic
region
is
currently
undergoing
profound
change.
TildeMODEL v2018
Die
90er
Jahre
waren
durch
tiefgreifende
Veränderungen
im
Bankensektor
geprägt.
The
1990’s
were
characterised
by
a
profound
modification
in
the
European
banking
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
tiefgreifende
Veränderungen
vor:
The
Commission
proposes
significant
modifications:
TildeMODEL v2018
Seit
1989
haben
sich
in
den
östlichen
Nachbarländern
der
EU
tiefgreifende
Veränderungen
vollzogen.
Since
1989
sweeping
changes
have
occurred
on
the
EU’s
eastern
flank.
TildeMODEL v2018
Für
Europa
bedeutet
dies
tiefgreifende
Veränderungen.
This
involves
huge
change
for
Europe.
TildeMODEL v2018
Zur
Lösung
dieser
Probleme
sind
tiefgreifende
Veränderungen
des
europäischen
Produktionssystems
erforderlich.
These
issues
require
profound
change
to
the
European
production
system.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
tiefgreifende
Veränderungen
in
dieser
Zeit
gesehen.
We
have
seen
profound
changes
in
that
time!
OpenSubtitles v2018
Tiefgreifende
strukturelle
Veränderungen
einer
Volkswirtschaft
brauchen
ihre
Zeit.
The
structure
of
an
economy
takes
a
long
time
to
change
significantly
over
time.
EUbookshop v2
Im
schwedischen
Schulsystem
haben
sich
im
vergangenen
Jahrhundert
tiefgreifende
Veränderungen
vollzogen.
Great
changes
took
place
in
the
Swedish
school
system
during
the
last
century.
EUbookshop v2
Die
ISDA
kündigte
zudem
tiefgreifende
Veränderungen
von
ISDAfix
an.
ISDA
also
announced
changes
to
ISDAFIX.
WikiMatrix v1
Schon
heute
zeichnen
sich
tiefgreifende
Veränderungen
der
Publikations-
und
Verbreitungsformen
schriftlicher
Texte
ab.
The
ways
in
which
the
written
word
is
published
and
disseminated
are
already
undergoing
fundamental
change.
EUbookshop v2
Daraus
ergaben
sich
im
allgemeinen
tiefgreifende
Veränderungen
für
die
Arbeitsweise
der
Beamten.
There
were
profound
changes
in
the
way
of
working
of
the
average
official.
EUbookshop v2
Es
geht
um
gut
durchdachte,
aber
zugleich
stetige
und
tiefgreifende
Veränderungen.
Cautious
but
continuous
and
far
reaching
changes
are
needed.
EUbookshop v2
Seitdem
haben
sich
in
Europa
tiefgreifende
Veränderungen
vollzogen.
Since
then
radical
changes
have
occurred
in
Europe.
EUbookshop v2
Tiefgreifenden
Veränderungen
in
der
Bevölkerungsstruktur
stehen
ebenso
tiefgreifende
wirtschaftliche
Veränderungen
gegenüber.
Profound
demographic
changes,
as
well
as
economic
changes,
have
taken
place.
EUbookshop v2
Auf
dem
europäischen
Arbeitsmarkt
finden
zur
Zeit
tiefgreifende
Veränderungen
statt.
The
European
employment
market
is
in
a
period
of
major
change.
EUbookshop v2
Im
Zeitraum
1987
bis
1994
hat
die
westdeutsche
Wirtschaft
tiefgreifende
Veränderungen
erfahren.
For
the
west
German
economy
the
period
from
1987
to
1994
was
marked
by
massive
change.
EUbookshop v2
Solche
Veränderungen
würden
tiefgreifende
Veränderungen
in
der
Bodennutzung
und
beim
Viehbestand
voraussetzen.
Such
restructuring
would
require
profound
changes
in
land
use
and
in
the
size
of
herds.
EUbookshop v2
Seit
Jahren
finden
auf
dem
europäischen
Arbeitsmarkt
tiefgreifende
Veränderungen
statt.
The
face
of
the
European
employment
market
has
changed
considerably
in
recent
years.
EUbookshop v2