Translation of "Tiefgreifende änderungen" in English
Das
Parlament
hatte
diese
ungünstige
Verschiebung
wiederholt
angesprochen
und
tiefgreifende
Änderungen
gefordert.
This
House
has,
on
many
occasions,
highlighted
this
problem
and
called
for
substantial
changes.
Europarl v8
Daher
hat
die
Kommission
tiefgreifende
Änderungen
an
den
Gemeinschaftsvorschriften
über
Telekommunikationsgeräte
vorgeschlagen.
The
Commission
has
therefore
proposed
significant
changes
in
the
European
regulation
of
telecommunications
equipment.
TildeMODEL v2018
Für
Privatpersonen
und
Unternehmen
ergeben
sich
tiefgreifende
Änderungen.
Major
changes
will
occur
both
for
individuals
and
for
firms.
TildeMODEL v2018
Seit
1951
hat
die
Gemeinschaft
auch
im
Innern
tiefgreifende
Änderungen
erfahren.
Since
1951
the
Community
has
also
seen
sweeping
internal
changes.
EUbookshop v2
Dieser
Umbau
hat
tiefgreifende
Änderungen
für
eine
ganze
Reihe
von
Marktteilnehmern
zur
Folge.
This
transformation
will
ultimately
have
profound
consequences
for
a
wide
range
of
players.
EUbookshop v2
In
der
allgemeinen
Beschäftigungsstruktur
haben
sich
tiefgreifende
Änderungen
vollzogen.
D
Profound
changes
have
occurred
in
the
overall
structure
of
employment.
EUbookshop v2
Das
Ende
des
Ersten
Weltkriegs
brachte
tiefgreifende
Änderungen
für
die
Polte-Werke
mit
sich.
The
end
of
World
War
I
also
meant
more
changes
for
Fort
Hamilton.
WikiMatrix v1
Auch
im
Industriegefüge
in
Schottland
sind
tiefgreifende
Änderungen
festzustellen.
The
structure
of
industry
in
Scotland
has
also
undergone
massive
changes.
EUbookshop v2
Hierzu
werden
aber
tiefgreifende
Änderungen
in
der
ganzen
Wirtscha0
erforderlich
sein.
Achieving
this
will
require
deep
changes
throughout
the
economy.
EUbookshop v2
Die
Kommission
schlägt
auch
tiefgreifende
Änderungen
im
Bereich
Finanzmanagement
und
kontralle
vor.
The
Commission
also
proposes
a
radical
change
in
financial
management
and
control.
EUbookshop v2
Die
digitale
Transformation
hat
tiefgreifende
Änderungen
ausgelöst
und
wird
unaufhaltsam
fortschreiten.
Digital
transformation
has
brought
about
profound
changes
and
its
progress
is
unstoppable.
ParaCrawl v7.1
Am
im
Vorjahr
entwickelten
Rahmen
hat
Scott
keine
tiefgreifende
Änderungen
vorgenommen.
SCOTT
has
not
made
any
major
changes
to
the
frame
that
was
released
last
year.
ParaCrawl v7.1
Ohne
tiefgreifende
Software-Änderungen
war
eine
weitere
Automatisierung
jedoch
nicht
möglich.
Any
further
automation
was
impossible
without
major
software
changes.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
weitere,
tiefgreifende
Änderungen
in
der
Familie
geben.
There
will
be
still
other
profound
changes
in
the
household.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfordert
tiefgreifende
Änderungen
in
der
Mentalität
und
auch
neue
Instrumente
der
politischen
Initiative.
It
requires
a
profound
change
in
our
way
of
thinking
as
well
as
new
machinery
for
political
initiative.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
könnten
durch
die
Einführung
von
Versorgungssicherheitsverträgen
weitere
tiefgreifende
Änderungen
des
Marktdesigns
nötig
werden.
The
introduction
of
security
of
supply
contracts
could
at
the
same
time
call
for
further
significant
modifications
of
the
market
design.
ParaCrawl v7.1
Für
tiefgreifende
Änderungen
sind
Wille,
hunderte
Fachleute
und
ein
starkes
politisches
Mandat
erforderlich.
Fundamental
changes
require
willpower,
hundreds
of
experts
and
a
strong
political
mandate.
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen
auch,
dass
dies
tiefgreifende
und
radikale
Änderungen
seitens
der
Regierungen,
seitens
der
Unternehmen
und
seitens
ihrer
selbst
erfordert.
They
also
know
that
this
will
require
profound
and
radical
change
on
the
part
of
governments,
businesses
and
themselves.
Europarl v8
Die
Staats
und
Regierungschefs
der
15
Länder,
die
der
Europäischen
Union
bereits
angehören,
halten
tiefgreifende
Änderungen
in
den
internen
Entscheidungsprozessen
der
EU
für
unumgänglich,
wenn
der
Erweiterungsprozeß
komplikationsfrei
und
effizient
vollzogen
werden
soll.
The
leaders
of
the
15
countries
presently
comprising
membership
of
the
EU
believe
that
there
will
have
to
be
substantial
changes
to
the
internal
decision-making
processes
within
the
EU
if
the
enlargement
process
is
to
take
place
in
a
structured
and
streamlined
fashion.
Europarl v8
Tiefgreifende
Änderungen
werden
benötigt,
um
im
harten
Wettbewerbskampf
der
globalisierten
Wirtschaft
zu
bestehen
und
um
die
langzeitige
Beschäftigung
in
der
EU
zu
sicherzustellen.
Profound
changes
are
going
to
be
needed
to
face
stiff
competition
in
a
globalised
economy
and
to
safeguard
long-term
employment
in
the
EU.
Europarl v8
In
anderen
Fällen
handelt
es
sich
um
tiefgreifende,
zuweilen
radikale
Änderungen
des
gesetzlichen
und
verordnungsrechtlichen
Rahmens,
und
das
kann
nicht
durch
die
Kommission
allein
getan
werden.
Other
cases
involve
profound,
sometimes
radical,
modifications
of
the
legal
and
regulatory
framework,
and
this
cannot
be
done
by
the
Commission
alone.
Europarl v8
Es
sind
tiefgreifende
und
nachteilige
Änderungen,
weil
bei
einer
erheblichen
Aufstockung
des
Importkontingents
aus
Drittländern
(mehr
als
353
000
Tonnen)
-
insbesondere
zugunsten
der
"Dollarbananen"
-
die
Importmenge
aus
den
AKP-Ländern
und
auch
das
Inverkehrbringen
von
gemeinschaftlichen
Erzeugnissen
gefährdet
würde,
wie
das
insbesondere
bei
Madeira
der
Fall
ist.
Serious
changes
for
the
worse,
because
by
substantially
increasing
the
quota
of
imports
from
third
countries
(another
353
million
tonnes)
-
particularly
for
the
benefit
of
the
'banana-dollar
zone'
-
it
would
affect
levels
of
imports
from
the
ACP
countries
and
also
the
amount
of
room
on
the
market
for
Community
products,
especially
those
from
Madeira.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
macht
es
keinen
Sinn,
im
letzten
Jahr
der
Gültigkeit
von
MAP
4
noch
tiefgreifende
Änderungen
zu
beschließen,
vor
allem
wenn
sich
diese
negativ
auf
die
Sicherheit
an
Bord
von
Fischereifahrzeugen
auswirken
könnten.
In
my
opinion
there
is
no
point
in
making
extensive
changes
in
the
last
year
of
MAGP
IV'
s
validity,
especially
when
they
could
have
negative
repercussions
for
safety
on
board
fishing
vessels.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
den
übrigen
Bereichen,
in
denen
dieser
Vertrag
tiefgreifende
Änderungen
erfuhr,
sind
die
biologischen
Meeresressourcen
ein
nicht
nur
den
Politikern
vorbehaltener
institutioneller
Bereich.
Unlike
the
other
areas
in
which
the
Treaty
has
undergone
substantial
amendments,
marine
biological
resources
are
not
solely
the
institutional
concern
of
politicians.
Europarl v8