Translation of "Tief verwurzeltes" in English
Meiner
Meinung
nach
ist
der
Kinderwunsch
ein
tief
verwurzeltes
Bedürfnis.
In
my
view,
having
children
is
a
matter
of
profound
need
and
profound
desire.
Europarl v8
Keine
andere
Nation
hat
ein
derart
tief
verwurzeltes
Tourismus-Kulturerbe
wie
China.
We
may
say
no
nation
in
the
world
has
tourist
cultural
heritage
as
profound
as
China’s.
TildeMODEL v2018
Ganz
klar,
dass
die
Phobie
ein
tief
in
uns
verwurzeltes
Element
ist.
Phobias
are
very
deeply
rooted
in
the
human
psyche.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
ein
bei
der
Bevölkerung
tief
verwurzeltes
Fest
der
Bauerntradition.
It
is
a
festival
with
strong
ties
to
the
popular
customs
of
the
peasants.
ParaCrawl v7.1
Zur
griechischen
Mentalität
gehört
auch
ein
tief
verwurzeltes
Misstrauen
in
die
Fähigkeit
des
eigenen
Staates.
There
is
a
deep
mistrust
in
Greek
mentality
to
accept
their
state
as
such.
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
hat
ein
tief
verwurzeltes
Fundament,
da
der
Keller
recht
hoch
und
breit
wirkt.
The
house
has
a
deeply
entrenched
foundations,
as
basement
seems
quite
high
and
wide.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
jetzt,
dass
in
dem
Land
ein
tief
verwurzeltes
soziales
und
wirtschaftliches
Chaos
herrscht
und
dass
die
Regierung
jahrelang
auf
der
Basis
von
Korruption
und
Misswirtschaft
agiert
hat.
We
now
know
that
there
is
deep-rooted
social
and
economic
disarray
in
the
country
and
that
for
years
the
Government
has
operated
on
a
basis
of
corruption
and
economic
mismanagement.
Europarl v8
Deutschlands
tief
verwurzeltes
Bekenntnis
zu
Europa
und
sein
Beharren
auf
einem
Verfassungsverbund
spiegeln
seine
profunden
Bemühungen
wider,
die
Fehlentwicklungen
der
Zwischenkriegszeit,
die
Folgen
von
Rassismus
und
extremem
Nationalismus
und
das
Erbe
der
Naziverbrechen
zu
verstehen.
Germany’s
deeply
embedded
commitment
to
Europe
and
insistence
on
constitutionalism
reflect
its
profound
effort
to
understand
what
went
wrong
during
the
interwar
period,
the
consequences
of
racism
and
extreme
nationalism,
and
the
legacy
of
Nazi
crimes.
News-Commentary v14
Im
Weinsektor,
den
ich
persönlich
besonders
gut
kenne,
gibt
es
eine
besondere
Etikettierungstradition
für
ein
in
der
Region
tief
verwurzeltes
und
ebenso
traditionelles
Erzeugnis.
In
the
viticultural
sector,
which
I
know
particularly
well,
there
is
a
specific
labelling
tradition
for
agricultural
produce
which
is
deeply
rooted
in
the
countryside
and
deeply
traditional.
EUbookshop v2
Selten
hat
ein
so
weitreichendes
und
tief
verwurzeltes
geschichtliches
Ereignis
wie
der
Aufbau
Europas
einen
so
leicht
zu
datierenden
und
zu
lokalisierenden
Ursprung
gehabt.
Rarely
can
it
have
been
so
easy
to
trace
the
origins
of
such
a
momentous
and
deep-rooted
phenomenon
as
the
construction
of
Europe.
EUbookshop v2
Als
tief
verwurzeltes
und
leitendes
Zentrum
für
höhere
Bildung
wurde
das
Gazi
Training
Institute
zur
Gazi
University
umstrukturiert
und
nahm
so
eine
Fürungsrolle
im
Bereich
höhere
Bildung
um
Land
ein.
As
deep
rooted
and
a
leading
higher
education
centre,
Gazi
Training
Institute
was
restructured
as
Gazi
University
and
took
a
leading
role
in
the
higher
education
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
hatte
immer
das
Gefühl,
dass
das
ein
tief
verwurzeltes
Problem
in
diesem
Bereich
ist.
And
I
have
always
thought
that
it
is
a
deep-rooted
issue
in
this
field.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
ihr
tief
verwurzeltes
globales
Netzwerk
zerstört
wurde,
ist
der
Kongress
noch
einer
ihrer
verbliebenen
Bastionen
von
Einfluss.
Although
their
deeply
entrenched
global
network
has
been
uprooted,
the
US
Congress
is
one
of
their
few
remaining
pockets
of
influence.
ParaCrawl v7.1
Würden
uns
diese
heute
absurd
erscheinenden
Visionen
von
der
Natur
unter
der
Herrschaft
des
Menschen
erlauben,
unser
kulturell
aufgebautes
–
und
tief
verwurzeltes
–
Selbstverständnis
der
‚Souveränität
über
die
Natur’
zu
hinterfragen?“
Would
these
visions
of
‚nature’
under
the
domination
of
‚man’,
which
today
seem
absurd,
allow
us
to
review
our
culturally
constructed
–
and
deeply
rooted
–
relationship
of
‚sovereign
over
nature’?“
CCAligned v1
Wenn
sich
Evolutionsanhänger
aber
dennoch
nicht
überzeugen
lassen,
dann
zeigt
das
einmal
mehr,
wie
stark
mit
diesem
Denksystem
ein
tief
verwurzeltes
Glaubensbekenntnis
zum
Atheismus
einhergeht,
das
große
Gefahren
in
sich
birgt
(PDF).
But
if
the
adherents
of
evolution
are
still
not
going
to
be
convinced,
it
shows
yet
again
how
this
thought
system
is
associated
with
a
deeply
rooted
ideological
commitment
to
atheism
–
which
brings
great
danger
in
its
train.
ParaCrawl v7.1
Ob
nun
verwahrloste
Neiße-Brücken
zu
sehen
sind
oder
der
große
Duisburger
Binnenhafen,
das
in
jeder
Hinsicht
fließende
Kunstwerk
spricht
etwas
tief
Verwurzeltes
an,
etwas
sehr
Ursprüngliches.
Whether
the
images
are
of
the
neglected
bridges
on
the
Neisse
or
the
great
inland
port
at
Duisburg,
this
-
in
every
respect
-
flowing
artwork
touches
on
something
deeply
rooted,
something
primordial
within
us.
ParaCrawl v7.1
Dies
erklärt,
warum
viele
von
uns
instinktiv
ein
tief
verwurzeltes
Gefühl
haben,
dass
Selbstmord
keine
gute
Wahl
ist.
This
explains
why
many
of
us
instinctively
have
a
deep-rooted
feeling
that
suicide
is
not
the
best
road
to
go
down.
ParaCrawl v7.1
Als
Reaktion
auf
den
Holocaust
“
die
Schoa
“
und
im
Bewusstsein,
dass
Wege
gefunden
werden
müssen,
um
tief
verwurzeltes
Misstrauen,
Hass
und
Furcht
zu
erforschen,
die
in
einem
der
größten
Verbrechen
der
menschlichen
Geschichte
ihren
Höhepunkt
hatten,
nahmen
sich
Theologen,
Historiker
und
Pädagogen
in
der
Nachkriegszeit
der
damals
noch
sehr
brüchigen
Struktur
der
beginnenden
Aufklärung
und
der
Menschenrechtsbewegungen
an.
Founded
as
a
reaction
to
the
Holocaust,
the
Shoah,
in
the
awareness
that
ways
must
be
found
to
examine
the
deeply
engrained
roots
of
mistrust,
hatred
and
fear
that
culminated
in
one
of
the
worst
evils
in
human
history,
theologians,
historians
and
educators
included
the
still
fragile
structure
of
enlightenment
and
the
human
rights
movements
of
the
inter-war
period.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
bereits
gesagt
und
es
wird
immer
wieder
gesagt
werden,
solange
der
Himmel
blau
ist,
die
Erde
braun
ist
und
Gras
grün
ist,
dass
der
Zweck
von
Social-Media-Websites
darin
besteht,
die
Menschen
einander
näher
zu
bringen
und
die
Welt
in
ein
globales
Dorf
-
um
Hass
zu
verhindern
und
die
Menschen
aus
allen
Teilen
der
Welt
näher
zusammenzubringen,
um
ein
tief
verwurzeltes
und
persönliches
Gefühl
von
Freundschaft
und
Hingabe
zwischen
diesen
verschiedenen
und
sehr
unterschiedlichen
Gruppen
von
Menschen
aufzubauen.
It
has
been
said
before
and
it
will
continue
to
be
said
over
and
over
again
as
long
as
the
sky
is
blue,
earth
is
brown
and
grass
is
green
that
the
purpose
of
social
media
websites
is
to
bring
people
closer
together
and
to
turn
the
world
into
a
global
village
–
to
cut
back
on
hate
and
to
make
people
hailing
from
all
different
parts
of
the
world
closer
together,
building
a
deep-rooted
and
personal
sense
of
friendship
and
devotion
between
these
various
and
very
different
groups
of
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrung
zeigt
uns,
dass
ein
neuer
aktiver
Sozialstaat
und
-
mehr
noch
-
ein
in
der
Zivilgemeinschaft
tief
verwurzeltes
Sozialmodell
vor
allem
mit
Hilfe
von
dezentralisierten
Leistungen
entstehen
kann.
The
model
shows
that
a
new,
pro-active
social
welfare
state,
more
precisely,
a
social
model
truly
rooted
in
the
community,
can
be
born
from
decentralizing
services
in
the
service
sector
of
the
territories.
ParaCrawl v7.1
Auch
Tribalismus
und
die
ihm
eigene
Rachsucht
ist
und
bleibt
ein
tief
verwurzeltes,
schwer
lösbares
Problem.
Tribalism,
with
the
spirit
of
vengeance
it
generates,
also
remains
a
problem
which
is
deeply
rooted
and
difficult
to
tackle.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
von
SitLand
ist
ein
Beispiel
an
erfolgreicher
italienischer
Industrie,
welcher
es
gelungen
ist,
ein
tief
verwurzeltes
Know-How
des
"Made
in
Italy"
mit
neu
entwickelten
Industrieprozessen
und
Technologien
zu
vereinbaren.
The
story
of
SitLand
is
that
of
the
success
of
Italian
industry,
which
managed
to
combine
a
profound
know-how
typical
of
made
in
Italy
with
more
innovative
industrial
and
technological
processes.
ParaCrawl v7.1
Thaddeus
brachte
eine
reiche
theologische
Fachkenntnis
und
ein
tief
verwurzeltes
ökumenisches
Bewußtsein
in
die
Gruppe
ein.
Wähend
der
Zeit
des
II.
Vatikanischen
Konzils
war
er
in
der
Direktion
des
Zentrums
für
die
Einheit
der
Christen
tätig
gewesen,
das
damals
im
Palazzo
Pamphilij
an
der
Piazza
Navona
untergebracht
war.
This
team
was
charged
with
developing
the
text
of
the
Rule
and
Life
of
the
Brothers
and
Sisters
of
the
Third
Order
Regular.
Thaddeus
brought
a
rich
theological
expertise
to
the
group
and
a
profound
ecumenical
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Das
Arogya
Parivar-Projekt
("gesunde
Familie")
von
Novartis
ist
ein
solches
soziales
Geschäftsmodell.
Es
umfasst
ein
tief
verwurzeltes
Outreach-Programm,
bei
dem
lokale
Gesundheitsberater
ausgebildet
und
Medikamente
in
kleineren,
erschwinglicheren
Verpackungen
angeboten
werden.
The
Novartis
Arogya
Parivar
("Healthy
Family")
project
is
one
such
social
healthcare
business
model
involving
a
deep-rooted
outreach
program
that
trains
local
health
educators
and
offers
medicines
in
smaller,
affordable
packaging.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Descente-Kleidungsstück
ist
sorgfältig
handgefertigt
und
hat
eine
einzigartige
Geschichte
zu
erzählen.
Eine
Geschichte,
die
von
den
Lebenserfahrungen
der
Handwerker
inspiriert
ist
und
durch
das
tief
verwurzeltes
japanisches
Erbe
bereichert
wurde.
Es
ist
eine
Geschichte,
die
durch
altehrwürdige
Techniken
entstanden
ist.
Every
Descente
garment
is
carefully
handcrafted
and
has
a
unique
story
to
tell.
A
story
inspired
by
the
life
experiences
of
the
artisans
who
made
it
and
enriched
by
our
deep-rooted
Japanese
heritage.
It
is
a
story
told
through
time-honored
techniques
mastered
by
the
skillful
hands
of
our
craftsman.
CCAligned v1
Die
EUWirtschaftsinteressen
in
Hongkong
sind
weit
verzweigt
und
tief
verwurzelt.
The
European
Union's
economic
interests
in
Hong
Kong
are
both
large
in
scale
and
deep-rooted.
Europarl v8
Das
Fischereiwesen
weist
tief
verwurzelte
Traditionen
in
Litauen
auf.
The
fishing
industry
has
deep-rooted
traditions
in
Lithuania.
Europarl v8
Unklar
ist
ferner,
wie
tief
verwurzelt
die
syrische
Präsenz
im
Libanon
ist.
Nor
are
things
clear
with
regard
to
the
deeply
entrenched
Syrian
presence
in
Lebanon.
Europarl v8
Allerdings
muss
man
auch
die
tief
verwurzelten
Ursachen
von
Extremismus
und
Gewalt
ergründen.
However,
we
also
have
to
explore
the
deep-seated
origins
of
extremism
and
violence.
Europarl v8
Wir
haben
tief
verwurzelte
Überzeugungen,
die
wir
jedoch
pragmatisch
umsetzen.
We
have
deeply-rooted
convictions
but
we
intend
to
realise
them
in
a
pragmatic
way.
Europarl v8
Er
versuchte
-
sehr
erfolgreich
-
viele
tief
verwurzelte
Probleme
Chinas
zu
lösen.
He
attempted,
with
much
success,
to
resolve
many
deep-seated
problems
in
China.
GlobalVoices v2018q4
Aber
die
Skepsis,
ob
wir
das
tun
können,
ist
tief
verwurzelt.
But
there
is
profound
skepticism
that
we
can
do
so.
News-Commentary v14
Schuld
daran
ist
wohl
unser
althergebrachter
und
tief
verwurzelter
Glaube
an
Wunder.
Blame
our
traditional
and
deeply
ingrained
belief
in
miracles
for
this.
News-Commentary v14
Diese
State
Capture
ist
in
Südafrika
tief
verwurzelt.
South
Africa’s
state
capture
is
deeply
embedded.
News-Commentary v14
In
Russland
beispielsweise
ist
der
imperiale
Charakter
der
Identität
tief
verwurzelt.
The
imperial
nature
of
identity
in
Russia,
for
example,
is
deeply
ingrained.
News-Commentary v14
So
ist
ein
tief
verwurzelter
Hass
der
Koreaner
untereinander
entstanden.
This
resulted
in
deep
hatreds
among
Koreans
themselves.
News-Commentary v14
Die
Massengewalt
ist
in
der
amerikanischen
Kultur
tief
verwurzelt.
Mass
violence
is
deeply
rooted
in
American
culture.
News-Commentary v14
Dies
hängt
mit
einer
tief
verwurzelten,
historischen,
strukturellen
Realität
zusammen.
It
has
to
do
with
a
deep,
historic,
structural
reality.
News-Commentary v14
Als
institutionalisierte
Beratungsgremien
der
EU
verdeutlichen
sie
eine
tief
verwurzelte
Tradition
des
Konsultierens.
As
institutionalised
advisory
bodies
of
the
EU,
they
represent
a
deep-rooted
tradition
of
consultation.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
ruht
auf
einem
Fundament
tief
verwurzelter
regionaler
Zusammenarbeit.
The
European
Union
is
built
on
a
deeply
rooted
foundation
of
regional
co-operation.
TildeMODEL v2018
Die
Konsultation
hat
gezeigt,
dass
immer
noch
tief
verwurzelte
Bedenken
bestehen.
The
consultation
exercise
has
demonstrated
that
deep
rooted
concerns
still
exist.
TildeMODEL v2018
Die
tief
verwurzelte
Kultur
des
Teilens
wirkt
dem
Sparen
für
künftige
Investitionen
entgegen.
The
strong
culture
of
sharing
constitutes
a
disincentive
to
saving
for
investment.
TildeMODEL v2018
Die
Schwierigkeiten
im
Nutzfahrzeugbereich
koennten
jedoch
tiefer
verwurzelt
sein.
The
problems
in
the
commercial
vehicle
sector
could
be
more
deeply
rooted.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Gegend
ist
der
Aberglaube
tief
verwurzelt.
This
is
a
country
of
deeply
rooted
superstitions.
OpenSubtitles v2018
Die
europäische
Forschungspolitik
sollte
in
der
europäischen
Gesellschaft
tief
verwurzelt
sein.
European
research
policy
should
be
deeply
rooted
in
European
society.
TildeMODEL v2018
Einige
dieser
Ursachen
sind
tief
verwurzelt,
müssen
aber
dennoch
angegangen
werden.
Some
of
these
are
deep-seated
but
must
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Island
ist
ein
europäisches
Land
mit
langer,
tief
verwurzelter
demokratischer
Tradition.
Iceland
is
a
European
country
with
long
and
deep
democratic
roots.
TildeMODEL v2018
Unser
geistiges
Erbe
ist
tief
verwurzelt
in
religiösen
und
kulturellen
Werten.
We
Europeans
are
the
heirs
of
a
civilisation
deeply
rooted
in
religious
and
civic
values.
TildeMODEL v2018