Translation of "Tief" in English

Die Menschen in Simbabwe haben eine tief sitzende Sehnsucht nach Demokratie.
The people of Zimbabwe have a deep-seated longing for democracy.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich bin tief enttäuscht.
Madam President, I am deeply disappointed.
Europarl v8

Die lokalen senegalesischen Fischer können nicht 200 Meter tief fischen.
Local Senegalese fishermen cannot fish 200 meters deep.
Europarl v8

Der Gang der Dinge in bezug auf diesen Mexiko-Bericht hat uns tief enttäuscht.
The way this whole Mexico report has been handled has been deeply disappointing.
Europarl v8

Wir alle sind über die Geschehnisse tief erschüttert.
We are all deeply shaken by what has happened.
Europarl v8

Als solcher ist dieser Tag tief in der europäischen Kultur verwurzelt.
As such this day is deeply rooted in European culture.
Europarl v8

Die EUWirtschaftsinteressen in Hongkong sind weit verzweigt und tief verwurzelt.
The European Union's economic interests in Hong Kong are both large in scale and deep-rooted.
Europarl v8

Das Fischereiwesen weist tief verwurzelte Traditionen in Litauen auf.
The fishing industry has deep-rooted traditions in Lithuania.
Europarl v8

Frauen leiden weiterhin unter diskriminierenden Gesetzen und tief verankerter kultureller Ungleichheit.
Women continue to endure discriminatory laws and deeply entrenched cultural inequality.
Europarl v8

Ich bin tief besorgt über die schwelende Abfallkrise in Irland.
I am deeply concerned about the festering waste crisis in Ireland.
Europarl v8

Unklar ist ferner, wie tief verwurzelt die syrische Präsenz im Libanon ist.
Nor are things clear with regard to the deeply entrenched Syrian presence in Lebanon.
Europarl v8

Projekt 190m - Rekord polnische Frauen in tief tauchen "
Project 190 m - Record Polish women in diving deep "
XLEnt v1

Wir alle sind tief besorgt über die jüngsten Ereignisse.
The current events there are of deep concern to all of us.
Europarl v8

Es gibt viele tief sitzende Differenzen.
There are many deep-seated differences.
Europarl v8

Als solcher ist dieser Feiertag tief in der europäischen Kultur verwurzelt.
As such, this day of rest is deeply engrained in European culture.
Europarl v8

Wir sind vom Ausmaß der Flutkatastrophe tief betroffen.
We are deeply affected by the extent of these disastrous floods.
Europarl v8

Herr Hernández Mollar sprach von tief greifenden Herausforderungen, denen wir gegenüberstehen.
Mr Hernández Mollar spoke of the deep-rooted challenges we face.
Europarl v8