Translation of "Tief in" in English
Als
solcher
ist
dieser
Tag
tief
in
der
europäischen
Kultur
verwurzelt.
As
such
this
day
is
deeply
rooted
in
European
culture.
Europarl v8
Das
Fischereiwesen
weist
tief
verwurzelte
Traditionen
in
Litauen
auf.
The
fishing
industry
has
deep-rooted
traditions
in
Lithuania.
Europarl v8
Wir
stehen
vor
einem
Paradigmenwechsel,
der
tief
in
bestehende
Strukturen
eingreifen
wird.
We
are
on
the
verge
of
a
change
in
paradigms
which
will
influence
existing
structures
greatly.
Europarl v8
Projekt
190m
-
Rekord
polnische
Frauen
in
tief
tauchen
"
Project
190
m
-
Record
Polish
women
in
diving
deep
"
XLEnt v1
Als
solcher
ist
dieser
Feiertag
tief
in
der
europäischen
Kultur
verwurzelt.
As
such,
this
day
of
rest
is
deeply
engrained
in
European
culture.
Europarl v8
Gegenwärtig
sind
die
Hedgefonds
auch
Gegenstand
tief
greifender
Gesetzesänderungen
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten.
Various
Member
States
are
now
also
aiming
to
apply
far-reaching
legislative
changes
to
hedge
funds.
Europarl v8
Sie
greifen
tief
in
unsere
unterschiedlichen
Rechtskulturen
ein.
They
touch
the
culture
of
our
different
legal
systems
very
deeply.
Europarl v8
Das
Trauma
lebt
tief
in
den
Opfern
weiter.
The
trauma
lives
deep
inside
the
victims.
GlobalVoices v2018q4
Aber
es
sitzt
auch
tief
in
den
Tätern.
But
it
is
also
deep
within
the
killers.
GlobalVoices v2018q4
Normal
ist,
wenn
du
nicht
zu
tief
in
die
Taschen
greifen
musst.
It
is
when
you
don't
have
to
dig
deep
into
your
pockets.
GlobalVoices v2018q4
Durch
dieses
Leiden
verstand
Hofstadter,
wie
tief
wir
in
einander
eindringen.
Through
his
suffering,
Hofstadter
understood
how
deeply
interpenetrated
we
are.
TED2020 v1
Eine
Antwort
liegt
tief
in
unserer
kulturellen
Geschichte.
One
answer
lies
deep
in
our
cultural
history.
TED2020 v1
Ich
sehe
einfach
tief
in
deine
Seele.
I
just
see
deeply
into
your
soul.
TED2020 v1
Tief
in
mir
wusste
ich,
dass
ich
etwas
unsagbar
Falsches
getan
hatte.
Deep
down,
I
knew
I'd
done
something
immeasurably
wrong.
TED2020 v1
Und
es
ist
auch
tief
in
unseren
Leben
verwurzelt.
And
it's
also
deeply
embedded
in
our
lives.
TED2020 v1
Italien
und
Spanien
sind
tief
in
die
Rezession
abgerutscht.
Italy
and
Spain
have
sunk
into
deep
recession.
News-Commentary v14
Diese
lebenden
Bilder
führen
uns
tief
in
die
Widersprüche
unserer
Gesellschaft.
These
living
pictures
take
us
deep
into
the
contradictions
of
our
society.
GlobalVoices v2018q4
Nein,
sie
ist
tief
in
unserem
Geist
verwurzelt.
No,
it's
deep
in
our
minds.
TED2020 v1
Es
hat
sich
tief
in
die
Kultur
eingebrannt.
I
think
it's
baked
into
culture
in
really
deep
ways.
TED2020 v1
So
eilte
Loki
in
ihr
Reich
tief
in
den
Bergen
der
Erde.
So
Loki
rushed
to
their
realm,
deep
within
the
mountains
of
the
earth.
TED2020 v1
Das
Oratorium
vertieft
sich
tief
in
die
christliche
Tradition
und
ihre
Texte.
It
delves
deep
into
Christian
tradition
in
its
texts.
Wikipedia v1.0
März
intensivierte
sich
das
Tief
in
einen
Kategorie-2-Zyklon
und
erhielt
den
Namen
Koji.
On
the
morning
of
8
March,
the
low
strengthened
into
a
Category
1
tropical
cyclone,
assigning
the
name
Koji.
Wikipedia v1.0
Seine
Hände
waren
tief
in
den
Taschen
vergraben.
His
hands
were
deep
in
his
pockets.
Tatoeba v2021-03-10
Er
schaute
tief
in
die
Kristallkugel
und
sagte
meine
Zukunft
vorher.
He
looked
deeply
into
his
crystal
ball
and
predicted
my
future.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Baumwurzeln
erstrecken
sich
tief
in
die
Erde
hinein.
The
tree's
roots
extend
deep
into
the
earth.
Tatoeba v2021-03-10