Translation of "Tief in" in English

Als solcher ist dieser Tag tief in der europäischen Kultur verwurzelt.
As such this day is deeply rooted in European culture.
Europarl v8

Das Fischereiwesen weist tief verwurzelte Traditionen in Litauen auf.
The fishing industry has deep-rooted traditions in Lithuania.
Europarl v8

Wir stehen vor einem Paradigmenwechsel, der tief in bestehende Strukturen eingreifen wird.
We are on the verge of a change in paradigms which will influence existing structures greatly.
Europarl v8

Projekt 190m - Rekord polnische Frauen in tief tauchen "
Project 190 m - Record Polish women in diving deep "
XLEnt v1

Als solcher ist dieser Feiertag tief in der europäischen Kultur verwurzelt.
As such, this day of rest is deeply engrained in European culture.
Europarl v8

Gegenwärtig sind die Hedgefonds auch Gegenstand tief greifender Gesetzesänderungen in den verschiedenen Mitgliedstaaten.
Various Member States are now also aiming to apply far-reaching legislative changes to hedge funds.
Europarl v8

Sie greifen tief in unsere unterschiedlichen Rechtskulturen ein.
They touch the culture of our different legal systems very deeply.
Europarl v8

Das Trauma lebt tief in den Opfern weiter.
The trauma lives deep inside the victims.
GlobalVoices v2018q4

Aber es sitzt auch tief in den Tätern.
But it is also deep within the killers.
GlobalVoices v2018q4

Normal ist, wenn du nicht zu tief in die Taschen greifen musst.
It is when you don't have to dig deep into your pockets.
GlobalVoices v2018q4

Durch dieses Leiden verstand Hofstadter, wie tief wir in einander eindringen.
Through his suffering, Hofstadter understood how deeply interpenetrated we are.
TED2020 v1

Eine Antwort liegt tief in unserer kulturellen Geschichte.
One answer lies deep in our cultural history.
TED2020 v1

Ich sehe einfach tief in deine Seele.
I just see deeply into your soul.
TED2020 v1

Tief in mir wusste ich, dass ich etwas unsagbar Falsches getan hatte.
Deep down, I knew I'd done something immeasurably wrong.
TED2020 v1

Und es ist auch tief in unseren Leben verwurzelt.
And it's also deeply embedded in our lives.
TED2020 v1

Italien und Spanien sind tief in die Rezession abgerutscht.
Italy and Spain have sunk into deep recession.
News-Commentary v14

Diese lebenden Bilder führen uns tief in die Widersprüche unserer Gesellschaft.
These living pictures take us deep into the contradictions of our society.
GlobalVoices v2018q4

Nein, sie ist tief in unserem Geist verwurzelt.
No, it's deep in our minds.
TED2020 v1

Es hat sich tief in die Kultur eingebrannt.
I think it's baked into culture in really deep ways.
TED2020 v1

So eilte Loki in ihr Reich tief in den Bergen der Erde.
So Loki rushed to their realm, deep within the mountains of the earth.
TED2020 v1

Das Oratorium vertieft sich tief in die christliche Tradition und ihre Texte.
It delves deep into Christian tradition in its texts.
Wikipedia v1.0

März intensivierte sich das Tief in einen Kategorie-2-Zyklon und erhielt den Namen Koji.
On the morning of 8 March, the low strengthened into a Category 1 tropical cyclone, assigning the name Koji.
Wikipedia v1.0

Seine Hände waren tief in den Taschen vergraben.
His hands were deep in his pockets.
Tatoeba v2021-03-10

Er schaute tief in die Kristallkugel und sagte meine Zukunft vorher.
He looked deeply into his crystal ball and predicted my future.
Tatoeba v2021-03-10

Die Baumwurzeln erstrecken sich tief in die Erde hinein.
The tree's roots extend deep into the earth.
Tatoeba v2021-03-10