Translation of "Tief verwurzelt" in English
Die
EUWirtschaftsinteressen
in
Hongkong
sind
weit
verzweigt
und
tief
verwurzelt.
The
European
Union's
economic
interests
in
Hong
Kong
are
both
large
in
scale
and
deep-rooted.
Europarl v8
Unklar
ist
ferner,
wie
tief
verwurzelt
die
syrische
Präsenz
im
Libanon
ist.
Nor
are
things
clear
with
regard
to
the
deeply
entrenched
Syrian
presence
in
Lebanon.
Europarl v8
Die
Ursprünge
liegen
tief
verwurzelt
im
analogen
Zeitalter.
Its
origins
are
firmly
rooted
in
the
analog
age.
TED2013 v1.1
Aber
die
Skepsis,
ob
wir
das
tun
können,
ist
tief
verwurzelt.
But
there
is
profound
skepticism
that
we
can
do
so.
News-Commentary v14
Diese
State
Capture
ist
in
Südafrika
tief
verwurzelt.
South
Africa’s
state
capture
is
deeply
embedded.
News-Commentary v14
In
Russland
beispielsweise
ist
der
imperiale
Charakter
der
Identität
tief
verwurzelt.
The
imperial
nature
of
identity
in
Russia,
for
example,
is
deeply
ingrained.
News-Commentary v14
Die
Massengewalt
ist
in
der
amerikanischen
Kultur
tief
verwurzelt.
Mass
violence
is
deeply
rooted
in
American
culture.
News-Commentary v14
In
dieser
Gegend
ist
der
Aberglaube
tief
verwurzelt.
This
is
a
country
of
deeply
rooted
superstitions.
OpenSubtitles v2018
Die
europäische
Forschungspolitik
sollte
in
der
europäischen
Gesellschaft
tief
verwurzelt
sein.
European
research
policy
should
be
deeply
rooted
in
European
society.
TildeMODEL v2018
Einige
dieser
Ursachen
sind
tief
verwurzelt,
müssen
aber
dennoch
angegangen
werden.
Some
of
these
are
deep-seated
but
must
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Unser
geistiges
Erbe
ist
tief
verwurzelt
in
religiösen
und
kulturellen
Werten.
We
Europeans
are
the
heirs
of
a
civilisation
deeply
rooted
in
religious
and
civic
values.
TildeMODEL v2018
Traditionelle
und
kulturell
bedingte
Haltungen
sind
häufig
tief
verwurzelt.
Traditional
and
cultural
attitudes
are
often
deeply
rooted.
TildeMODEL v2018
Viele
der
Familien
leben
seit
Generationen
hier
und
sind
sehr
tief
verwurzelt.
A
lot
of
these
families
have
been
here
for
generations
and
are
pretty
well
entrenched.
OpenSubtitles v2018
Der
Staatsdienst
ist
tief
verwurzelt
bei
Tom
und
mir.
Public
service
is
very
much
ingrained
in
both
Tom
and
myself.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
traurig,
aber
Familienfehden
sind
tief
verwurzelt.
It's
very
sad,
but
family
feuds
run
deep.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
Sie
sehen,
bin
ich
tief
verwurzelt
in
Kolumbien.
And
as
you
can
see,
I
am
deeply
embedded
in
Colombia.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Traum,
der
tief
verwurzelt
ist
im
amerikanischen
Traum.
It
is
a
dream
deeply
rooted
in
the
American
dream.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
so
tief
verwurzelt
wie
ein
Fingerabdruck.
They're
ingrained
as
permanently
as
a
fingerprint.
OpenSubtitles v2018
Emotionen
sind
in
unserer
Rasse
tief
verwurzelt.
Emotions
run
deep
within
our
race.
OpenSubtitles v2018
Als
Ärztin
ist
Ihre
Achtung
vor
der
Rationalität
leider
nicht
sehr
tief
verwurzelt.
Ha!
As
a
doctor,
your
respect
for
rationalities
is
not
very
profound.
OpenSubtitles v2018
Tief
verwurzelt
im
römischen
Katholizismus,
stellten
wir
die
Dogmen
nie
in
Frage.
We,
deeply
anchored
in
Roman
Catholicism,
never
doubted
any
of
its
dogmas.
OpenSubtitles v2018
Der
Hang
zu
Diskriminierung
ist
oft
tief
verwurzelt,
auch
im
Verwaltungsapparat.
The
tendency
to
discriminate
is
often
deep-rooted,
even
at
government
level.
Europarl v8
Auch
die
Schwierigkeiten
einiger
Mittelmeerländer
sind
tief
verwurzelt
und
nur
schwer
lösbar.
The
problems
of
some
of
the
Mediterranean
countries
are
also
deep-seated
and
intractable.
EUbookshop v2
Das
europäische
Aufbauwerk
ist
somit
im
Alltag
unserer
Länder
tief
verwurzelt.
The
roots
reach
deep
down
into
the
dailylives
of
people
in
all
our
countries.
EUbookshop v2
Das
Böse
ist
im
Herzen
der
Menschen
tief
verwurzelt.
Evil
has
taken
deep
root
in
men's
hearts.
OpenSubtitles v2018