Translation of "Tief verwurzelt" in English

Die EUWirtschaftsinteressen in Hongkong sind weit verzweigt und tief verwurzelt.
The European Union's economic interests in Hong Kong are both large in scale and deep-rooted.
Europarl v8

Unklar ist ferner, wie tief verwurzelt die syrische Präsenz im Libanon ist.
Nor are things clear with regard to the deeply entrenched Syrian presence in Lebanon.
Europarl v8

Die Ursprünge liegen tief verwurzelt im analogen Zeitalter.
Its origins are firmly rooted in the analog age.
TED2013 v1.1

Aber die Skepsis, ob wir das tun können, ist tief verwurzelt.
But there is profound skepticism that we can do so.
News-Commentary v14

Diese State Capture ist in Südafrika tief verwurzelt.
South Africa’s state capture is deeply embedded.
News-Commentary v14

In Russland beispielsweise ist der imperiale Charakter der Identität tief verwurzelt.
The imperial nature of identity in Russia, for example, is deeply ingrained.
News-Commentary v14

Die Massengewalt ist in der amerikanischen Kultur tief verwurzelt.
Mass violence is deeply rooted in American culture.
News-Commentary v14

In dieser Gegend ist der Aberglaube tief verwurzelt.
This is a country of deeply rooted superstitions.
OpenSubtitles v2018

Die europäische Forschungspolitik sollte in der europäischen Gesellschaft tief verwurzelt sein.
European research policy should be deeply rooted in European society.
TildeMODEL v2018

Einige dieser Ursachen sind tief verwurzelt, müssen aber dennoch angegangen werden.
Some of these are deep-seated but must be addressed.
TildeMODEL v2018

Unser geistiges Erbe ist tief verwurzelt in religiösen und kulturellen Werten.
We Europeans are the heirs of a civilisation deeply rooted in religious and civic values.
TildeMODEL v2018

Traditionelle und kulturell bedingte Haltungen sind häufig tief verwurzelt.
Traditional and cultural attitudes are often deeply rooted.
TildeMODEL v2018

Viele der Familien leben seit Generationen hier und sind sehr tief verwurzelt.
A lot of these families have been here for generations and are pretty well entrenched.
OpenSubtitles v2018

Der Staatsdienst ist tief verwurzelt bei Tom und mir.
Public service is very much ingrained in both Tom and myself.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr traurig, aber Familienfehden sind tief verwurzelt.
It's very sad, but family feuds run deep.
OpenSubtitles v2018

Und wie Sie sehen, bin ich tief verwurzelt in Kolumbien.
And as you can see, I am deeply embedded in Colombia.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Traum, der tief verwurzelt ist im amerikanischen Traum.
It is a dream deeply rooted in the American dream.
OpenSubtitles v2018

Sie sind so tief verwurzelt wie ein Fingerabdruck.
They're ingrained as permanently as a fingerprint.
OpenSubtitles v2018

Emotionen sind in unserer Rasse tief verwurzelt.
Emotions run deep within our race.
OpenSubtitles v2018

Als Ärztin ist Ihre Achtung vor der Rationalität leider nicht sehr tief verwurzelt.
Ha! As a doctor, your respect for rationalities is not very profound.
OpenSubtitles v2018

Tief verwurzelt im römischen Katholizismus, stellten wir die Dogmen nie in Frage.
We, deeply anchored in Roman Catholicism, never doubted any of its dogmas.
OpenSubtitles v2018

Der Hang zu Diskriminierung ist oft tief verwurzelt, auch im Verwaltungsapparat.
The tendency to discriminate is often deep-rooted, even at government level.
Europarl v8

Auch die Schwierigkeiten einiger Mittelmeerländer sind tief verwurzelt und nur schwer lösbar.
The problems of some of the Mediterranean countries are also deep-seated and intractable.
EUbookshop v2

Das europäische Aufbauwerk ist somit im Alltag unserer Länder tief verwurzelt.
The roots reach deep down into the dailylives of people in all our countries.
EUbookshop v2

Das Böse ist im Herzen der Menschen tief verwurzelt.
Evil has taken deep root in men's hearts.
OpenSubtitles v2018