Translation of "These untermauern" in English
Ihnen
ist
klar,
dass
Sie
gerade
meine
gesamte
These
untermauern?
You
realize
you're
just
proving
my
entire
thesis?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
Beweise,
die
Ihre
These
untermauern?
Do
you
have
any
evidence
to
support
this
conclusion,
Mr.
Finch?
OpenSubtitles v2018
Das
konnte
die
ursprüngliche
These
nur
untermauern.
This
could
only
support
the
original
thesis.
ParaCrawl v7.1
Der
Artikel
zitiert
andere
Studien,
die
die
These
ebenfalls
untermauern.
The
article
cites
other
studies
supporting
these
findings.
ParaCrawl v7.1
Aber
lässt
sich
diese
These
wissenschaftlich
untermauern?
But
is
this
actually
true
or
supported
by
science?
ParaCrawl v7.1
Bis
heute
gibt
es
keine
Fakten
welche
diese
These
untermauern
.
To
date,
there
are
no
facts
that
support
this
thesis
.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
These
zu
untermauern,
wurde
ein
neues
am
AWI
entwickeltes
Analyseverfahren
eingesetzt.
To
test
this
thesis,
the
team
employed
an
innovative
analytical
technique
pioneered
at
the
AWI.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hat
zwei
von
Beratern
erstellte
Berichte
vorgelegt,
um
seine
These
zu
untermauern,
dass
die
öffentlichen
Einrichtungen,
die
Kahla
II
finanzielle
Hilfe
zur
Verfügung
stellten,
als
marktwirtschaftlich
orientierte
Kapitalgeber
gehandelt
haben.
Germany
has
provided
two
consultants
reports
in
support
of
its
contention
that
the
public
entities
which
provided
financial
support
to
Kahla
II
acted
like
market
economy
investors.
DGT v2019
Ich
habe
mich
bei
der
Abstimmung
über
den
Bericht
über
die
Lage
der
Grundrechte
in
der
Europäischen
Union
der
Stimme
enthalten,
weil
einige
politische
Gruppierungen
in
diesem
Parlament
den
Bericht
wieder
dazu
genutzt
haben,
ihre
These
zu
untermauern,
dass
ein
Mitgliedstaat,
der
seine
Gesetzgebung
nicht
ändert,
um
Eheschließungen
zwischen
Homosexuellen
zu
ermöglichen
und
homosexuellen
Paaren
die
gleichen
Rechte
wie
heterosexuellen
verheirateten
Paaren
zuzugestehen,
die
Grundrechte
in
der
Europäischen
Union
nicht
achtet.
I
abstained
on
the
situation
as
regards
fundamental
rights
in
the
European
Union
because
certain
forces
in
this
House
have
again
exploited
this
report
to
give
credence
to
the
argument
that
a
Member
State
would
not
be
respecting
fundamental
rights
in
the
European
Union
if
it
did
not
amend
its
legislation
to
permit
homosexual
marriages
and
grant
homosexual
couples
the
same
rights
as
married
heterosexual
couples.
Europarl v8
Um
seine
These
zu
untermauern,
gibt
er
an,
dass
sein
Herausgeber
über
Informationen
verfügt,
die
eine
zwingende
Aussage
in
einem
Buch
veröffentlicht,
welche
aus
mehreren
individuellen
Autoren
besteht.
To
illustrate
this
thesis,
he
says
that
his
publisher
is
able
to
publish
a
more
compelling
output
by
relying
on
individual
authors
under
one-off
contracts
bringing
book
ideas
to
them.
Wikipedia v1.0
Um
ihre
These
zu
untermauern,
haben
die
Ökonomen
in
der
Forschergruppe
zusätzlich
Untersuchungen
zur
Nachverfolgung
des
Geldes
angestellt.
In
order
to
justify
their
theory,
the
economist
members
of
the
research
group
conducted
financial
researches
as
well.
WMT-News v2019
Dagegen
scheint
der
Fall
Frankreichs
die
These
zu
untermauern,
dass
ein
Zusammenhang
zwischen
dem
Ausmaß
des
Zwangs
und
der
Formalisierungder
Weiterbildung
besteht.
Conversely,
the
case
of
France
appears
to
support
the
view
that
a
relationship
exists
between
the
degree
of
coercion
andthe
formalisation
of
training.
EUbookshop v2
Andere
Beispiele,
bei
denen
es
um
weniger
bedeutende
Beträge
geht,
können
ebenfalls
angeführt
werden,
um
unsere
These
zu
untermauern.
Further
examples
which
call
into
question
the
use
of
less
significant
amounts
could
easily
be
provided
to
support
our
findings.
EUbookshop v2
Um
ihre
These
zu
untermauern,
beruft
sich
die
Klägerin
auf
mehrere
Entscheidungen
des
Gerichtshofes
und
des
Gerichts.
In
support
of
its
argument,
the
applicant
relies
on
several
decisions
of
the
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance.
EUbookshop v2
Um
diese
These
zu
untermauern,
möchte
ich
im
Folgenden
beide
Komponenten
der
maschinischen
Komplementarität,
Textmaschine
und
soziale
Maschine,
untersuchen.
To
support
this
thesis,
in
the
following
I
would
like
to
investigate
both
components
of
machinic
complementarity,
the
text
machine
and
the
social
machine.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
die
These
untermauern
will,
dass
das,
was
Menschen
arbeiten,
Auswirkungen
auf
ihr
Wesen
und
auf
ihre
Ausstrahlung
hat,
dann
wäre
Holger
Stonjek
der
ideale
Beweis
dafür.
If
you
wanted
to
support
the
thesis
that
a
person’s
job
influences
and
affects
their
nature
and
appearance,
Holger
Stonjek
would
provide
perfect
proof.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
mit
ihm
im
September
1983
beim
Jahreskongreß
des
Institute
for
Historical
Review
in
Los
Angeles
zusammengetroffen
und
hatte
ihn
dadurch
in
Verlegenheit
gebracht,
daß
ich
ihn
fragte,
welche
Beweise
er
habe,
um
seine
These
zu
untermauern.
I
had
met
Irving
in
Los
Angeles
in
September
of
1983
at
the
annual
convention
of
the
Institute
for
Historical
Review,
where
I
challenged
him
by
asking
several
questions
about
proof
to
support
his
thesis.
ParaCrawl v7.1
Obschon
höchst
fragwürdig
und
juristisch
nicht
haltbar,
wurden
jene
Tausende,
angeblich
durch
Interpol
beglaubigte
Dokumente
schon
ausgiebig
von
den
hierfür
gewonnenen
Medien
genutzt,
um
die
These
zu
untermauern,
dass
Caracas
(und
Quito
ebenfalls)
die
Guerilla
finanziell,
politisch
und
militärisch
massiv
unterstützen
[6].
Questionable
and
inadmissable
as
juridical
evidence,
the
thousands
of
documents
in
question
(supposedly
certified
by
Interpol)
have
already
served
partisan
media
spin
admirably,
whereby
the
darling
theory
that
Caracas
(as
much
as
Quito)
provides
major
financial
backing,
politically
and
militarily,
to
the
guerrillas
has
been
reinforced
(6).
ParaCrawl v7.1
Um
diese
These
zu
untermauern,
bedarf
es
nicht
so
sehr
eines
Blicks
auf
die
digitalen
sozialen
Netzwerke,
bei
denen
die
Aktivitäten
der
Nutzer,
ihre
Beziehungen,
Vorlieben
und
Hobbys
nach
dem
Kriterium
ihrer
materiellen
Verwertbarkeit
für
die
Konsum-
und
Unterhaltungsindustrie
abgeschöpft
werden.
To
support
this
thesis
it
is
not
necessary
to
look
to
digital
social
networks,
sifting
for
information
about
users’
activities,
relationships,
preferences,
and
hobbies
according
to
their
utility
for
the
consumer
and
entertainment
industries.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Erwhntem
kann
man
schlufolgern,
da
weder
die
Praxis,
noch
die
Literatur
ber
internationales
Recht
die
These
untermauern,
da
Individuen,
die
in
ihrem
eigenen
Namen
ein
Land
ohne
einen
rechtmigen
Herrscher
besetzten,
dazu
keine
gesetzliche
Vollmacht
htten.
It
follows
from
the
above
that
neither
practice,
nor
the
literature
on
international
law
confirms
the
absolute
value
of
the
thesis
according
to
which
individuals
acting
in
their
own
name
did
not
have
legal
capacity
to
occupy
a
territory
without
a
master.
ParaCrawl v7.1
Um
seine
These
zu
untermauern,
bezog
er
sich
auf
eine
bestimmte
Passage
des
Protokolls
der
Wannsee-Konferenz
(20.
Januar
1942),
die
er
in
eigener
Übersetzung
vortrug.
For
the
sake
of
his
thesis,
he
invoked
a
passage
from
the
well-known
"protocol"
of
the
Wannsee
conference
(20
January
1942).
ParaCrawl v7.1
Dies
sein
Verständnis
führt
ihn
dazu,
um
seine
These
zu
untermauern,
nach
der
das
Volk
Israel
das
Salz
der
Erde
sei
und
mehr
als
jedes
andere
Volk
unter
dem
Bösen
leide,
dreist
zu
lügen,
Hass
auf
den
Gegner
zu
predigen
und
unablässig
zu
fordern,
sozusagen
auf
die
Gräber
der
Besiegten
zu
spucken.
This
unintelligence
leads
him,
in
his
efforts
to
uphold
the
argument
that
the
people
of
Israel
is
the
salt
of
the
earth
and
suffers
from
Evil
more
than
any
other,
to
lie
with
assurance,
preach
hatred
for
the
opponent
and
untiringly
ask
us
all
to
go
and,
in
a
way,
spit
on
the
graves
of
the
defeated.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
daher
sicher
ein
reizvolles
Thema
für
einen
angehenden
Dialektgeographen
der
Wiener
Schule,
solange
es
noch
gewissermaßen
Original-Suchener
gibt,
die
obige
geschichtliche
These
sprachwissenschaftlich
zu
untermauern.
Thus,
it
certainly
would
be
an
enticing
topic
for
a
beginning
dialect
geographer
of
the
Viennese
School
to
find
linguistic
evidence
to
support
this
historical
thesis
as
long
as
there
are
still
original
Sucheners
around.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Balkan
werden
die
Kirchen
zum
Teil
als
Hindernisse
auf
dem
Weg
zum
Frieden
angesehen
und
es
gibt
sehr
starke
Argumente,
um
diese
These
zu
untermauern.
A
certain
number
of
people
in
the
Balkans
consider
the
churches
to
be
obstacles
to
peace,
and
they
have
strong
arguments
to
support
their
position.
ParaCrawl v7.1
Am
Beispiel
Nordirlands,
das
keine
derartige
Trennung
kenne,
versuchte
Garrod
seine
These
zu
untermauern,
dass
das
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Prinzip
des
sogenannten
"Unbundling"
(also
der
Trennung
von
Netz
und
Betrieb)
unter
gewissen
Umständen
nichts
bringe,
unter
anderen
Umständen
aber
durchaus
sinnvoll
sein
könne,
wenn
es
nicht
unreflektiert
auf
alle
Länder
darübergestülpt
werde.
Garrod
tried
to
cement
his
theory
at
the
example
of
Northern
Ireland,
where
such
separation
was
not
in
place,
that
the
principle
of
so-called
"unbundling"
(i.e.
the
separation
of
network
and
operation),
which
had
been
proposed
by
the
Commission,
might
not
have
any
benefits
under
certain
circumstances,
that
it
might,
however,
make
sense,
if
it
was
not
imposed
on
all
countries
in
a
rather
unreflecting
manner.
ParaCrawl v7.1