Translation of "Ergebnisse untermauern" in English
Natürlich
seien
aber
noch
weitere
Studien
notwendig,
welche
die
bisherigen
Ergebnisse
untermauern.
Of
course,
further
studies
are
still
needed
to
substantiate
these
findings.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
untermauern
die
Schlussfolgerung,
dass
bei
der
Lagerstätte
Folgeuntersuchungen
gerechtfertigt
sind.
The
results
support
the
conclusion
that
the
deposit
warrant
s
detailed
follow-up
investigation.
ParaCrawl v7.1
Erst
viele
Studien
werden
die
Ergebnisse
untermauern
oder
widerlegen.
Many
more
studies
will
be
needed
to
confirm
or
refute
the
findings
first.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
weitere
Studien
durchzuführen,
diese
Ergebnisse
zu
untermauern.
He'll
conduct
more
studies
to
substantiate
these
results.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
untermauern
die
Wirksamkeit
von
Pholcodin
in
der
Behandlung
von
akutem
unproduktivem
Husten.
The
results
support
the
efficacy
of
pholcodine
in
the
treatment
of
acute
non-productive
cough.
ELRC_2682 v1
Diese
Entscheidung
war
jedoch
an
die
Vorlage
weiterer
Felddaten
geknüpft,
die
diese
Ergebnisse
untermauern.
That
conclusion
was
conditional,
however,
on
the
submission
of
field
data
corroborating
those
findings.
DGT v2019
Weitere
Studien
mit
Schimpansen
sowie
mit
den
noch
sozialeren
Bonobos
könnten
die
Ergebnisse
der
Forscher
untermauern.
Further
studies
on
chimpanzees
and
on
the
potentially
even
more
social
bonobos
could
confirm
these
findings.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ergebnisse
untermauern
die
Absicht
des
Unternehmens,
die
abgeleitete
Ressource
als
Eckpfeiler
seiner
Entwicklungsprojekte
aufzuwerten.
The
results
further
support
the
Company's
objective
of
upgrading
this
Inferred
Resource
as
the
cornerstone
of
its
development
studies
.
ParaCrawl v7.1
Um
ihre
Ergebnisse
zu
untermauern,
verwendeten
Sie
die
Daten
von
weiteren
58
unabhängigen
Proben.
In
order
to
corroborate
their
findings,
they
used
data
obtained
from
a
further
58
independent
samples.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
untermauern,
dass
der
Einsatz
der
erfindungsgemäßen
Polyester
die
Steinschlagbeständigkeit
deutlich
erhöht.
OK
The
results
confirm
that
the
use
of
the
polyesters
of
the
invention
distinctly
increases
the
stone-chip
resistance.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
der
Fahrerbefragungen
untermauern
die
positiven
Erkenntnisse
der
aus
dem
Feldtest
gewonnenen
Daten.
The
results
from
surveys
of
the
drivers
underscore
the
positive
insights
from
the
data
collected
in
the
field
tests.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
EurobarometerUmfrage
untermauern
außerdem
den
Standpunkt
der
Europäischen
Union,
daß
eine
institutionelle
Reform
und
eine
Vollendung
der
Wirtschafts
und
Währungsunion
erforderlich
sind,
ehe
der
Erweiterungsprozeß
in
Angriff
genommen
werden
kann.
The
results
also
indicate
that
the
Union's
view
on
institutional
reform
and
the
completion
of
economic
and
monetary
union
before
the
enlargement
process
can
commence
is
shared
by
many
Europeans:
54%
of
the
public
feel
that
the
Union
must
first
reform
the
way
its
institutions
work
and
43%
feel
that
the
euro
has
to
be
in
place
before
new
countries
join15.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
der
Testanwendungen
untermauern
die
Resultate
früherer
Forschungsprojekte
zur
lebenszyklischen
Kostenbetrachtung
von
Gebäuden,
wonach
die
Gebäudefolgekosten
bereits
bei
relativ
kurzen
Betrachtungszeiträumen
(36
Jahre
bei
den
Testanwendungen)
ein
Vielfaches
der
Errichtungskosten
betragen.
The
results
of
the
test
applications
support
the
results
of
previous
research
projects
on
life
cycle
cost
analysis
of
buildings,
according
to
which
building
follow-up
costs
amount
to
a
multiple
of
the
construction
costs
already
after
relatively
short
observation
periods
(36
years
in
the
test
applications).
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
untermauern,
dass
der
Staatsrechnungshof
von
Ungarn
die
am
transparentesten
tätige
und
am
aktivsten
kommunizierende
Organisation
des
ungarischen
öffentlichen
Sektors
ist.
These
results
confirm
that
the
State
Audit
Office
is
the
Hungarian
public
sector
organisation
with
the
most
transparent
operation
and
the
most
active
communication.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
die
NanoTherm®
Therapie
auf
die
nächste
Ebene
zu
heben
und
die
früheren
klinischen
Ergebnisse
zu
untermauern.“
Our
goal
is
to
take
NanoTherm®
therapy
to
the
next
level
and
to
corroborate
previous
clinical
results.”
ParaCrawl v7.1
Die
Sammlung
von
Datenmaterial
mit
Hilfe
gerichteter
Kernbohrer
erfolgt
in
der
Lone
Star
Zone
zum
ersten
Mal
und
die
Ergebnisse
untermauern
auch
einen
wesentlichen
Teilaspekt
des
Mineralisierungsmodells.
The
collection
of
data
from
the
use
of
oriented
drill
core
is
a
first
at
the
Lone
Star
Zone
and
results
support
a
critical
part
of
the
Company's
model
of
mineralization
.
ParaCrawl v7.1
Die
in
der
Tabelle
2
zusammengestellten
Ergebnisse
untermauern,
dass
die
erfindungsgemäße
Mehrschichtlackierung
einen
hervorragenden
Flop-Effekt
aufwies,
der
-
wenn
überhaupt
-
von
einem
sehr
geringen
Sparkle-Effekt
begleitet
war.
The
results
compiled
in
table
2
underline
the
fact
that
the
multicoat
paint
system
of
the
invention
exhibited
an
outstanding
flop
effect,
accompanied
by
a
very
slight
sparkle
effect,
if
any
at
all.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
untermauern
folglich
das,
was
bereits
in
den
vorhergehenden
Ausführungsbeispielen
ausgenutzt
worden
ist,
nämlich
dass
die
Menge
an
Kanalkenntnis
an
den
Knoten
verglichen
zu
der
perfekten
Kanalkenntnis
signifikant
reduziert
werden
kann,
und
zwar
ohne
Leistungsfähigkeitsverluste,
was
gleichbedeutend
ist
mit
einer
reduzierten
Komplexität
und
einer
viel
höheren
Energieeffizienz
des
gesamten
Netzwerkes.
Consequently,
the
results
substantiate
what
has
already
been
used
in
the
above
embodiments,
namely
that
the
magnitude
of
channel
knowledge
at
the
nodes
can
be
significantly
reduced
compared
to
perfect
channel
knowledge,
even
without
performance
losses,
which
is
equivalent
to
reduced
complexity
and
much
higher
energy
efficiency
of
the
overall
network.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
untermauern
den
hohen
Glanz
und
die
hohe
Härte,
Kratzfestigkeit,
Haftfestigkeit
und
Kondenswasserbeständigkeit
der
Mehrschichtlackierungen.
The
results
underscore
the
high
gloss
and
high
hardness,
scratch
resistance,
adhesive
strength
and
condensation
resistance
of
the
multicoat
paint
systems.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
untermauern,
dass
der
Einsatz
der
erfindungsgemäßen
Polyester
die
Steinschlagbeständigkeit
im
Vergleich
zu
dem
Wasserbasislack
1
deutlich
erhöht.
1.5
OK
The
results
confirm
that
the
use
of
the
polyesters
of
the
invention
distinctly
increases
stone-chip
resistance
compared
to
waterborne
basecoat
material
1.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
untermauern,
dass
der
Einsatz
der
erfindungsgemäßen
Polyester
die
Steinschlagbeständigkeit
im
Vergleich
zu
dem
Wasserbasislack
2
deutlich
erhöht.
1.5
OK
The
results
confirm
that
the
use
of
the
polyester
of
the
invention
distinctly
increases
stone-chip
resistance
compared
to
waterborne
basecoat
material
2.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
untermauern,
dass
die
Klarlackierungen
eine
hohe
Kratzfestigkeit,
verbunden
mit
einer
vergleichsweise
hohen
Härte
und
Flexibilität,
aufwiesen.
The
results
underline
the
fact
that
the
clearcoats
had
high
scratch
resistance
in
conjunction
with
comparatively
high
hardness
and
flexibility.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
untermauern,
daß
nur
der
Klarlack
des
Beispiels
1
mit
der
erfindungsgemäß
zu
verwendenden
Kombination
von
hydrophilen
und
hydrophoben
Nanopartikeln
von
Oberflächenstrukturen
freie,
glatte,
brillante,
klare
und
kratzfeste
Klarlackierungen
mit
einem
sehr
guten
Verlauf
lieferte.
The
results
underline
the
fact
that
only
the
clearcoat
material
of
example
1
with
the
inventive
combination
of
hydrophilic
and
hydrophobic
nanoparticles
gave
smooth,
brillant,
clear,
and
scratch-resistant
clearcoats
having
a
very
good
leveling
and
free
from
surface
structures.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
untermauern
daher,
dass
kryptogame
Schichten
gerade
in
nährstoffarmen
Ökosystemen
und
trockeneren
Gebieten
eine
wichtige
Stickstoffquelle
sind
und
die
Fruchtbarkeit
und
Festigkeit
des
Bodens
fördern.
The
results
support
that
crytpogamic
covers
are
an
important
nitrogen
source
especially
in
nutrient-poor
ecosystems
and
dry
regions
and
that
they
promote
the
fertility
and
stability
of
ground
surfaces.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ergebnisse
untermauern
das
Potenzial
für
eine
hochgradige
Mineralisierung
im
Sondierungsbereich
und
-
was
noch
wichtiger
ist
-
weisen
auf
die
Kontinuität
einer
ausgedehnten
Mineralisierung
in
der
Tiefe
hin.
These
results
demonstrate
the
potential
for
high
grade
mineralization
within
the
reported
area,
and
more
importantly
indicate
the
continued
existence
of
extensive
mineralization
at
depth.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
aktuellen
Ergebnisse
untermauern
die
potenzielle
Stärke
und
Größe
der
Mineralisierung
Iron
Creek,
wie
es
sich
durch
die
bedeutende
wahre
Mächtigkeit
der
Kobaltmineralisierung
gezeigt
hat:
The
current
results
also
continue
to
indicate
the
strength
and
size
potential
of
the
Iron
Creek
mineralization
as
indicated
by
substantial
true
widths
of
cobalt
mineralization:
ParaCrawl v7.1