Translation of "Thematische klammer" in English
Wichtig
ist
uns
aber
immer,
dass
jede
Arbeit
eine
thematische
Klammer
besitzt.
It
is
important
to
us
that
each
work
has
a
thematic
framework.
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
zwar
keine
Protagonisten,
keine
thematische
Klammer.
There
are
no
protagonists
here,
no
thematic
framework.
ParaCrawl v7.1
Als
thematische
Klammer
dient
das
Leben
junger
Verliebter.
The
overall
theme
is
the
life
of
two
young
lovers.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
nach
der
Attraktivität
der
beruflichen
Bildung
bildete
die
thematische
Klammer
–
vor
dem
Hintergrund
steigender
Studierendenzahlen,
des
Digitalisierungstrends
sowie
der
Herausforderungen
durch
Migration
und
Integration
von
Geflüchteten.
The
issue
of
the
attractiveness
of
vocational
education
and
training
formed
the
overarching
theme—this
was
in
light
of
the
increasing
student
numbers,
the
digitalisation
trend,
and
challenges
faced
as
a
result
of
migration
and
the
integration
of
refugees.
ParaCrawl v7.1
Um
Hamburger
und
Gäste
auf
das
Thema
einzustimmen
und
gebührend
zu
begrüßen,
wird
die
Stadt
in
diesen
zehn
Tagen
buchstäblich
Flagge
zeigen:
„Hamburg
welcomes
you
on
board“
heißt
es
dann
allerorts
in
der
Hansestadt
–
das
Motto
bildet
die
thematische
Klammer
für
die
unterschiedlichen
Kreuzfahrt-Highlights,
die
durch
ein
buntes
Rahmenprogramm
zahlreicher
Kooperationspartner
aus
Handel,
Gastronomie,
Hotellerie
oder
Hafenwirtschaft
ergänzt
werden.
To
bring
the
new
event
to
the
attention
of
the
people
of
Hamburg,
the
city
will
literally
be
flying
a
flag
throughout
these
ten
days:
the
motto
“Hamburg
welcomes
you
on
board”
will
be
highly
visible
all
over
the
city
and
will
act
as
a
theme
for
the
wide
range
of
cruise
highlights
flanked
by
an
appealing
programme
of
events
provided
by
numerous
retail
and
catering
partners,
the
city’s
hotels
and
the
port
industry.
ParaCrawl v7.1
Wo
andere
beflissen
Rem
Koolhaas’
thematische
Klammer
ausfüllen
und
auf
Papier
oder
im
Modell
untersuchen,
was
die
Moderne
in
ihrem
Land
so
alles
absorbiert
hat
und
wie
sie
selbst
absorbiert
wurde,
bringen
die
Russen
das
globale
Spiel
mit
Moderne
und
Architektur
mit
Witz
und
Hintersinn
auf
den
Punkt.
Where
the
other
participants
are
keen
to
fulfill
Rem
Koolhaas’
thematic
brief,
examining
on
paper
or
by
model
all
those
things
that
Modernity
has
absorbed
in
their
country
and
how
it
was
absorbed
itself,
the
Russians
get
the
global
game
of
modern
architecture
down
to
a
tee.
ParaCrawl v7.1
So
wie
A.M.Rabenalt
in
seinem
Schaffen
die
ihn
faszinierende
Welt
der
Erotik
künstlerisch
umsetzte,
bedient
der
Film
sich
dieser
Idee
als
thematische
Klammer.
The
same
way
Rabenalt
converted
the
fascinating
world
of
eroticism
in
his
creations
artistically,
the
film
uses
this
idea
as
thematic
brace.
ParaCrawl v7.1
Hermann
Broch
und
die
Volksbildung
–
das
mag
manchen
eine
vielleicht
seltsam
anmutende
thematische
Klammer
scheinen,
wurde
und
wird
Broch
doch
gerne
als
schwer
zugänglicher,
avantgardistischer
Autor
charakterisiert,
zuweilen
auch
als
ein
die
Masse
verachtender
Intellektueller,1
von
dem
man
kaum
annehmen
würde,
dass
er
volksbildnerisch-edukative
Ambitionen
hatte.
Hermann
Broch
and
popular
education
–
that
may
seem
like
a
somewhat
strange
thematic
framework
to
some,
seeing
as
Broch
has
been
and
is
characterised
primarily
as
a
difficult
avant
garde
author
to
approach,
at
times
even
as
an
intellectual
who
despised
the
masses,1
of
whom,
therefore,
one
would
hardly
assume
that
he
had
(adult)
educational
ambitions.
ParaCrawl v7.1
Die
thematische
Klammer
"gesellschaftlicher
Wandel"
oder
"Generationenkonflikt"
war
weit
gespannt
und
ließ
viele
Assoziationen
zu.
The
themes
of
"social
change"
or
"generational
conflict"
were
catch-alls,
which
allowed
for
many
associations.
ParaCrawl v7.1
Die
thematische
Klammer
hält
die
individuellen
Projekte
der
Teilnehmer
zusammen
und
bildet
den
gemeinsamen
Rahmen
der
Forschungs-
und
Projektarbeit.
The
thematic
parenthesis
unitedthe
participants’
individual
projects
and
forms
the
overall
framework
for
both
research
and
project
work.
ParaCrawl v7.1
Das
mehrere
Schuljahre
andauernde
Forschungsprojekt
mit
dem
Titel
„Walter
Gropius
Schule
Stadt
Museum“
nutzt
als
thematische
Klammer
Gropius‘
Architektur.
The
research
project
entitled
“Walter
Gropius
School
City
Museum”
will
continue
over
several
school
years
and
employs
Gropius’s
architecture
as
a
thematic
basis.
ParaCrawl v7.1
Ute
Mahlers
humanistisch
geprägter
Fotozyklus
«Zusammenleben»
(1974-1984)
ist
titelgebend
und
dient
der
Ausstellung
als
thematische
Klammer.
Ute
Mahler’s
humanistically
shaped
photographic
suite
«Zusammenleben»
(1974-1984)
lends
the
exhibition
its
name
and
also
serves
as
thematic
link.
ParaCrawl v7.1
Genau
genommen
ist
das
gar
nicht
verwunderlich,
denn
die
CD
hat
auch
erstmals
eine
thematische
Klammer.
Actually
this
is
not
so
astonishing,
considering
that
for
the
first
time
the
CD
has
a
thematic
bracket.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Räumen
im
OK,
in
der
unter
der
thematischen
Klammer
„Museum“
Arbeiten
zusammen
gestellt
sind,
wurden
auch
zwei
Geschoße
des
City
Parkhauses
für
die
CyberArts
als
„Labor“
adaptiert.
In
addition
to
the
rooms
in
the
OK,
in
which
works
are
assembled
that
are
bracketed
by
the
theme
“museum”,
two
floors
of
the
city
parking
garage
have
also
been
adapted
for
the
CyberArts
as
a
laboratory.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
thematischen
Klammer
"Territories
of
the
Economy"
wurden
aktuelle
Forschungsarbeiten
präsentiert
und
diskutiert,
unter
anderem
zur
politischen
Ökonomie
von
Auslandsadoptionen,
zum
Zusammenhang
zwischen
Wohlstand
und
Staatsschulden,
zu
den
Auswirkungen
von
Naturkatastrophen
auf
Wahlergebnisse,
zur
Arbeitsmarktpolitik
in
Zeiten
der
Liberalisierung
oder
zum
Wachstum
der
Großstädte.
Under
the
conference
theme
of
"Territories
of
the
Economy,"
research
was
presented
and
discussed
on
topics
such
as
the
political
economy
of
international
adoption,
the
relationship
between
prosperity
and
public
debt,
the
effect
that
natural
disasters
have
on
election
results,
labor
policies
in
the
era
of
liberalization,
and
the
growth
of
major
cities.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
Künstler
der
Galerie
sowie
spannende
Gastkünstler
eingeladen,
ein
oder
zwei
Werke
als
Gastgeschenke
zu
dieser
Ausstellung
mitzubringen,
die
eine
Vielzahl
künstlerischer
Formen
unter
einer
thematischen
Klammer
vereint.
We
invited
gallery
artists,
as
well
as
exciting
guest
artists,
to
bring
along
one
or
two
works
as
gifts
for
this
exhibition,
which
unites
a
variety
of
artistic
forms
under
one
thematic
framework.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Räumen
im
OK,
in
der
unter
der
thematischen
Klammer
"Museum"
Arbeiten
zusammen
gestellt
sind,
wurden
auch
zwei
Geschoße
des
City
Parkhauses
für
die
CyberArts
als
"Labor"
adaptiert.
In
addition
to
the
rooms
in
the
OK,
in
which
works
are
assembled
that
are
bracketed
by
the
theme
"museum",
two
floors
of
the
city
parking
garage
have
also
been
adapted
for
the
CyberArts
as
a
laboratory.
ParaCrawl v7.1