Translation of "Tarnen als" in English
Die
beiden
tarnen
sich
als
Muslime
und
ziehen
mit
einem
Treck
davon.
When
he
survived
for
a
day,
the
Kafirs
considered
it
a
miracle
and
let
him
go.
Wikipedia v1.0
Einige
von
denen
tarnen
sich
als
Menschen.
I've
heard
there
are
Safeguards
that
look
just
like
humans.
OpenSubtitles v2018
Sie
tarnen
die
Implantate
als
etwas
völlig
Normales.
Disguise
the
implants
as
something
perfectly
normal.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
warum
tarnen
sie
es
als
Fusion?
Yeah,
but
why
are
they
disguising
it
as
a
merger?
OpenSubtitles v2018
Wir
tarnen
Sie
als
Terroristen
und
bringen
Sie
nach
Nahost.
We
will
disguise
you
as
a
terrorist
and
take
you
deep
into
the
Middle
East.
OpenSubtitles v2018
Sie
tarnen
sich
als
ehrbare
Geschäftsleute.
Buried
deep
inside
big
business
disguised
as
honest
traders.
OpenSubtitles v2018
Die
Blumenelfen
tarnen
sich
als
Lärchenzapfen.
The
Flower
Fairies
camouflages
itself
as
Larch-cones.
ParaCrawl v7.1
Tarnen
Sie
sich
als
der
Feind.
Disguise
yourself
as
the
enemy.
CCAligned v1
Spammer
tarnen
sich
häufig
als
Unternehmen,
Freunde
oder
Familienmitglieder.
Spammers
disguise
themselves
as
businesses,
friends,
or
family
members.
ParaCrawl v7.1
Sie
befinden
sich
auf
der
Erde
und
tarnen
sich
als
Menschen.
They
are
on
Earth
posing
as
humans.
ParaCrawl v7.1
Wir
tarnen
uns
als
Abwehr.
We're
going
out
as
members
of
Abwehr.
OpenSubtitles v2018
Sie
tarnen
sich
als
Teil
der
Bundesregierung,
sind
aber
in
Wirklichkeit
ein
rein
privates
Unternehmen.
They
masquerade
as
if
they
were
part
of
the
US
government.
But
in
reality,
this
is
a
purely
private
operation.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
diese
Vietnamesen
sind
sowas
von
ausgekocht,
tarnen
ihre
Soldaten
als
Nutten.
You
know,
them
Vietnamese
are
tricky
motherfuckers,
making
their
soldiers
look
like
whores
and
shit.
OpenSubtitles v2018
Wir
tarnen
uns
als
Liebespaar.
Pretend
we're
a
couple.
OpenSubtitles v2018
Wir
tarnen
es
als
Selbstmord.
We'll
make
it
look
like
suicide!
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
tarnen
sie
sich
als
Träger,
in
der
Nacht
schlagen
sie
zu.
They
moonlight
as
movers
by
day,
and
strike
at
night.
OpenSubtitles v2018
Rengars
Sprungangriff
aus
dem
hohen
Gras
heraus
und
das
Tarnen
fingen
eigentlich
als
Witz
an.
Rengar's
leap
attack
from
the
brush
and
stealth
originally
started
as
a
joke,
actually.
ParaCrawl v7.1
Sie
verwenden
die
Ausgangsstoffe
aus
„Vor-Ausgangsstoffen”
zur
Herstellung
synthetischer
Drogen
oder
sie
tarnen
die
Ausgangsstoffe
als
chemische
Stoffe,
die
keiner
Kontrolle
unterliegen,
und
wandeln
sie
nach
der
Einfuhr
wieder
um.
These
include:
synthesising
precursors
from
‘pre-precursors’
or
masking
them
as
non-controlled
chemicals,
to
be
reconverted
after
importation.
TildeMODEL v2018
Dadurch
müssten
wir
uns
nicht
mehr
bei
den
Arbeitern
tarnen
und
könnten
als
kämpfende
Partei
auftreten,
die
nicht
den
Dekreten
der
Kapitalisten
folgt,
dass
die
Partei
in
den
Untergrund
gehen
muss.
It
frees
us
from
the
necessity
of
camouflage
with
the
workers,
and
it
admits
us
as
a
fighting
party
which
does
not
accept
the
decrees
of
the
capitalists
that
the
party
has
to
go
underground.
ParaCrawl v7.1
Komplizen
finden
sich,
ohne
sich
zu
suchen,
synchronisieren
sich
in
ihrer
Verschiedenheit,
tarnen
sich
als
Einzelgänger,
fassen
einen
Entschluss,
planen
und
führen
ihn
gemeinsam
durch.
Acquaintances
find
each
other
without
searching,
and
they
synchronize
in
their
dissimilarity:
disguise
as
loners,
making
a
decision,
or
a
plan
that
they
execute
together.
ParaCrawl v7.1
Sie
tarnen
sich
auch
als
Muslime,
wie
in
der
saudischen
Königsfamilie,
oder
als
Christen,
wie
in
der
Bush-Familie,
etc.
Ihre
Zeit
ist
zu
Ende.
They
also
disguise
themselves
as
Muslims,
as
in
the
Saudi
royal
family,
or
Christians,
as
in
the
Bush
family,
etc.
ParaCrawl v7.1
Die
schädlichen
E-Mail-Anhänge
im
ZIP-Format
tarnen
sich
als
vermeintliche
.jpg-Bilddateien
im
folgenden
Format:
"PIC0-[neun
Ziffern]2019-jpg.zip".
The
malicious
attachments
in
the
analyzed
emails
are
ZIP
files
masquerading
as
image
files,
with
names
in
the
format
"PIC0-[9-digit-number]2019-jpg.zip".
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
wie
alle
seine
anderen
Verwandten
in
der
Tatsache,
dass
es
durch
Trojaner
wird
gefördert,
Malware
und
sie
tarnen
sich
als
Flash-Updates,
die
erforderlich
sind,
um
eine
populäre
Online-Video
ansehen
würde,
aber
die
Nutzlast
ist
kein
Flash-Update,
sondern
es
ist
der
Anfang
ziemlich
viel
Frustration
als
der
Computer
beginnt
mit
vielen
Popups
klagen
Viren
auf
dem
Computer
zeigen,
Popups
klagen
sicherheitstechnischen
Mängel
mit
dem
System
und
als
könnten
wir
nicht
erraten…..
es
kann
nicht
repariert
werden,
es
sei
denn
Sie
kaufen.
However,
like
all
of
it’s
other
cousins
in
the
fact
that
it
is
promoted
by
trojan,
malware
and
they
masquerade
as
flash
updates
that
would
be
required
to
view
a
popular
online
video,
but
the
payload
is
not
a
flash
update,
instead
it’s
the
beginning
of
quite
a
bit
of
frustration
as
the
computer
starts
to
show
many
popups
complaining
of
viruses
on
the
machine,
popups
complaining
of
security
deficiencies
with
the
system
and
as
if
we
couldn’t
guess…..
it
can’t
be
fixed
unless
you
purchase.
ParaCrawl v7.1
Manche
Menschen
mögen
nicht
begreifen,
warum
ER
auf
einem
kleinen
Kind
tanzt,
aber
das
war
eben
der
Grund,
Manche
mögen
sich
heutzutage
tarnen
als
kleine
Kinder,
als
sehr
unschuldige
Menschen,
als
sehr
heilige
Gurus,
SHIVA
kann
sie
alle
zerstören.
Many
people
don't
understand
why
He's
standing
on
top
of
a
little
child,
but
the
reason
was
this.
So,
even
people
may
camouflage
today
as
small
children,
as
very
innocent
people,
as
very
holy
gurus,
Shiva
can
destroy
all
of
them.
ParaCrawl v7.1
Und
Ich
werde
sie
schützen
vor
dem
Einfluß
jener
Wesen,
die
Irrtum
zu
verbreiten
suchen
und
sich
tarnen
als
Lichtwesen,
auf
daß
ihr
getäuscht
werdet
und
dem
Irrtum
anheimfallet.
And
I
will
protect
them
from
the
influence
of
beings
which
try
to
spread
error
and
disguise
themselves
as
beings
of
light
in
order
to
deceive
you
into
becoming
victims
of
misconceptions.
ParaCrawl v7.1