Translation of "Tage an denen" in English

Ich bin für Tage dankbar, an denen ich nichts zu tun habe.
I am thankful for days with nothing to do.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann mich an Tage erinnern, an denen alles schief lief.
So I can think of days that have gone horribly wrong for me.
TED2020 v1

Tage, an denen die Ozonwerte die in der EU geltenden Ozon-Grenzwerte überschreiten.
Number of days on which ozone levels exceede EU ozone threshold values
TildeMODEL v2018

Hast du nicht auch Tage, an denen alles schief geht?
Did you ever have one of those days when nothing seems to go right?
OpenSubtitles v2018

Die Tage, an denen du mich vom Boden kratzen und saubermachen musstest...
The days you had to peel me off the floor, get me clean...
OpenSubtitles v2018

Tage, an denen Gerechtigkeit ausgeübt wird, sind für mich persönlich Siege.
Any day that justice is served, I count as a personal victory.
OpenSubtitles v2018

Es gab Tage, an denen ich nicht an dich dachte.
There were days I didn't think about you.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne solche Tage, an denen die Technik sich verschworen hat.
I have had days like that where it seems like all the tech is out to get you.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Tage, an denen Will nicht einmal seine eigenen Gedanken versteht.
There are days when even Will doesn't understand his own thinking.
OpenSubtitles v2018

Tage, an denen ihr euch ganz alleine fühlen werdet.
There will be days where you feel all alone.
OpenSubtitles v2018

Kennen Sie diese Tage, an denen nur Murphys Gesetz gilt?
You ever have one of those days when every law is Murphy's Law?
OpenSubtitles v2018

Die besten Tage waren die, an denen ich Besuch haben durfte.
The best days were those when I could have visitors.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Tage, an denen...
Well, there's days, I mean...
OpenSubtitles v2018

Es gibt diese Tage, an denen alles einfach Scheiße läuft.
There are days when everything just goes to shit:
OpenSubtitles v2018

Ich liebe die Tage an denen ich keine Unterwäsche trage.
PUCK: I love the days when I don't wear underwear.
OpenSubtitles v2018

Tage, an denen unsere Alliierten sich gegen uns wenden.
Days when our allies turn against us.
OpenSubtitles v2018

Es sind viele Tage vergangen, an denen ich meinen Gebieter nicht sah.
Many days have now passed since I enjoyed my lord's sight.
OpenSubtitles v2018

Suchen Sie die Tage raus, an denen Frank Anselmo hier angerufen hat.
Look up the dates of Frank Anselmo's calls to this office.
OpenSubtitles v2018

Es gibt jedoch Tage, an denen man sie am liebsten zurückgeben würde.
Most mothers will also tell you there are some days when you wish you could return them.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Tage, an denen ich die Menschen nicht mag.
There are days when I don't like people.
OpenSubtitles v2018

Tage, an denen Krankengeld bezogen wurde, werden jedoch angerechnet.
This compensation is not paid for the death of a dependant.
EUbookshop v2

Tage oder halbe Tage, an denen die Erfüllung des Arbeitsvertrages unterbrochen ist.
Days or half days during which the execu tion of the work contract is suspended.
EUbookshop v2

Ich habe freie Tage, an denen ich viele Puzzles mache und fernsehe.
But I got my days free, so I've been doing a lot of puzzles and, uh, watching a lot of TV.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Tage, an denen mir jeder auf die Nerven geht.
There are days when everyone gets on my nerves.
EUbookshop v2

Ich werde auch für die Tage fasten, an denen ich nicht konnte.
I will even fast the days I didn't for redemption.
OpenSubtitles v2018

Es gibt immer noch Tage an denen ich ihn anrufen möchte.
There's still days I want to call him.
OpenSubtitles v2018

Es wird Tage geben, an denen wir den Glauben verlieren.
There will be days when we lose faith.
OpenSubtitles v2018