Translation of "Tage an denen" in English
Ich
bin
für
Tage
dankbar,
an
denen
ich
nichts
zu
tun
habe.
I
am
thankful
for
days
with
nothing
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
mich
an
Tage
erinnern,
an
denen
alles
schief
lief.
So
I
can
think
of
days
that
have
gone
horribly
wrong
for
me.
TED2020 v1
Tage,
an
denen
die
Ozonwerte
die
in
der
EU
geltenden
Ozon-Grenzwerte
überschreiten.
Number
of
days
on
which
ozone
levels
exceede
EU
ozone
threshold
values
TildeMODEL v2018
Hast
du
nicht
auch
Tage,
an
denen
alles
schief
geht?
Did
you
ever
have
one
of
those
days
when
nothing
seems
to
go
right?
OpenSubtitles v2018
Die
Tage,
an
denen
du
mich
vom
Boden
kratzen
und
saubermachen
musstest...
The
days
you
had
to
peel
me
off
the
floor,
get
me
clean...
OpenSubtitles v2018
Tage,
an
denen
Gerechtigkeit
ausgeübt
wird,
sind
für
mich
persönlich
Siege.
Any
day
that
justice
is
served,
I
count
as
a
personal
victory.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
Tage,
an
denen
ich
nicht
an
dich
dachte.
There
were
days
I
didn't
think
about
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
solche
Tage,
an
denen
die
Technik
sich
verschworen
hat.
I
have
had
days
like
that
where
it
seems
like
all
the
tech
is
out
to
get
you.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Tage,
an
denen
Will
nicht
einmal
seine
eigenen
Gedanken
versteht.
There
are
days
when
even
Will
doesn't
understand
his
own
thinking.
OpenSubtitles v2018
Tage,
an
denen
ihr
euch
ganz
alleine
fühlen
werdet.
There
will
be
days
where
you
feel
all
alone.
OpenSubtitles v2018
Kennen
Sie
diese
Tage,
an
denen
nur
Murphys
Gesetz
gilt?
You
ever
have
one
of
those
days
when
every
law
is
Murphy's
Law?
OpenSubtitles v2018
Die
besten
Tage
waren
die,
an
denen
ich
Besuch
haben
durfte.
The
best
days
were
those
when
I
could
have
visitors.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Tage,
an
denen...
Well,
there's
days,
I
mean...
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
diese
Tage,
an
denen
alles
einfach
Scheiße
läuft.
There
are
days
when
everything
just
goes
to
shit:
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
die
Tage
an
denen
ich
keine
Unterwäsche
trage.
PUCK:
I
love
the
days
when
I
don't
wear
underwear.
OpenSubtitles v2018
Tage,
an
denen
unsere
Alliierten
sich
gegen
uns
wenden.
Days
when
our
allies
turn
against
us.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
viele
Tage
vergangen,
an
denen
ich
meinen
Gebieter
nicht
sah.
Many
days
have
now
passed
since
I
enjoyed
my
lord's
sight.
OpenSubtitles v2018
Suchen
Sie
die
Tage
raus,
an
denen
Frank
Anselmo
hier
angerufen
hat.
Look
up
the
dates
of
Frank
Anselmo's
calls
to
this
office.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
jedoch
Tage,
an
denen
man
sie
am
liebsten
zurückgeben
würde.
Most
mothers
will
also
tell
you
there
are
some
days
when
you
wish
you
could
return
them.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
die
Menschen
nicht
mag.
There
are
days
when
I
don't
like
people.
OpenSubtitles v2018
Tage,
an
denen
Krankengeld
bezogen
wurde,
werden
jedoch
angerechnet.
This
compensation
is
not
paid
for
the
death
of
a
dependant.
EUbookshop v2
Tage
oder
halbe
Tage,
an
denen
die
Erfüllung
des
Arbeitsvertrages
unterbrochen
ist.
Days
or
half
days
during
which
the
execu
tion
of
the
work
contract
is
suspended.
EUbookshop v2
Ich
habe
freie
Tage,
an
denen
ich
viele
Puzzles
mache
und
fernsehe.
But
I
got
my
days
free,
so
I've
been
doing
a
lot
of
puzzles
and,
uh,
watching
a
lot
of
TV.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Tage,
an
denen
mir
jeder
auf
die
Nerven
geht.
There
are
days
when
everyone
gets
on
my
nerves.
EUbookshop v2
Ich
werde
auch
für
die
Tage
fasten,
an
denen
ich
nicht
konnte.
I
will
even
fast
the
days
I
didn't
for
redemption.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
immer
noch
Tage
an
denen
ich
ihn
anrufen
möchte.
There's
still
days
I
want
to
call
him.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Tage
geben,
an
denen
wir
den
Glauben
verlieren.
There
will
be
days
when
we
lose
faith.
OpenSubtitles v2018