Translation of "Struktureller reformen" in English

Zudem bedarf es struktureller und marktorientierter Reformen, um das Wachstumspotenzial zu steigern.
Likewise, structural and market-oriented reforms are necessary to boost potential growth.
News-Commentary v14

Warum geht es Afrika trotz zwei Jahrzehnte struktureller Reformen weiterhin wirtschaftlich so schlecht?
Why does Africa continue to perform poorly, despite two decades of structural reform?
News-Commentary v14

Dazu bedarf es unbedingt weiterer institutioneller und struktureller Reformen.
There is an essential need for continuous institutional and structural reforms.
TildeMODEL v2018

Für die Modernisierung und den Schutz unserer sozialen Marktwirtschaft bedarf es struktureller Reformen.
We need structural reforms to modernise and preserve our social market economy.
TildeMODEL v2018

Die Finanzkrise hat die Notwendigkeit struktureller Reformen in anderen Bereichen nicht beseitigt ;
The financial crisis has not eliminated the need for structural reform in other areas ;
ECB v1

Eine verstärkte wirtschaftspolitische Koordinierung in Europa bietet die Möglichkeit weiterführender struktureller Reformen.
Increasing economic policy coordination in Europe offers the chance to implement further structural reforms.
ParaCrawl v7.1

Ich kann Frau in 't Veld hinsichtlich der zentralen Bedeutung struktureller Reformen absolut zustimmen.
I could not agree more with Mrs in 't Veld on the key importance of structural reforms.
Europarl v8

Man kann nur hoffen , daß die Einführung des Euro die Umsetzung struktureller Reformen beschleunigt .
We can only hope that the introduction of the euro will spur the implementation of structural reforms .
ECB v1

Der Rat forderte Albanien zudem nachdrücklich auf, die Umsetzung struktureller Reformen zu beschleunigen.
The Council also urged Albania to accelerate the implementation of structural reforms.
TildeMODEL v2018

Die Erreichung nachhaltiger Staatsfinanzen ist neben der Durchführung struktureller Reformen der zweite Eckpfeiler einer gesunden Wirtschaftspolitik.
Achieving sustainable public finances in addition to structural reforms is the second cornerstone of sound economic policy.
ParaCrawl v7.1

Die Notwendigkeit struktureller Reformen, vor allem im Bereich der Justiz, ist offensichtlich.
There is a clear need for structural reforms, particularly in the area of the judiciary.
ParaCrawl v7.1

Das ist kein Hinderungsgrund für die Durchführung struktureller Reformen, doch haben in Denver wie in Amsterdam die Staats- und Regierungschefs aller Länder mit Nachdruck darauf hingewiesen, daß zwischen der Durchführung einer gesunden Wirtschaftspolitik, dem Abbau des öffentlichen Defizits, der Ankurbelung des Wirtschaftswachstums sowie der Schaffung neuer Arbeitsplätze eine Übereinstimmung, ich würde sogar sagen, ein Synergieeffekt besteht.
This is no obstacle to undertaking structural reforms, but, both in Denver and in Amsterdam, the Heads of State and Government of every country did indeed stress the fact that there is a link of compatibility, I would even call it a synergistic effect, between the pursuit of a sound economic policy, the reduction of the public deficit, the stimulation of growth and the creation of jobs.
Europarl v8

Im Gegensatz zu dem, was man uns rät, sollten wir die öffentlichen Ausgaben senken und die obligatorischen Abgaben, und zu diesem Zweck sollten wir eine Reihe struktureller Reformen einführen, damit diese Senkungen tatsächlich stattfinden und uns erhalten bleiben.
Contrary to what has been proposed to us, we must reduce public spending and obligatory contributions, and to do that, we must implement a number of structural reforms in order that these reductions actually take place and will last.
Europarl v8

Am 6. August 2010 wurden dem Rat und der Kommission von der griechischen Regierung ein Bericht vorgelegt, der die Umsetzung dieser Steuermaßnahmen, sowie weitreichender struktureller Reformen erörtert.
On 6 August 2010, a report was submitted by the Greek Government to the Council and the Commission discussing the implementation of those tax measures, as well as of wide-ranging structural reforms.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dies den baltischen Staaten als Anreiz dienen wird, die Durchführung struktureller Reformen ihrer Energiesysteme fortzusetzen und Marktbedingungen zu schaffen, welche die Lage von Energieverbrauchern in dieser Region verbessern werden.
I hope that this will serve as an incentive to the Baltic States to continue to make structural reforms to their energy systems, and to create market conditions that will improve the situation for energy consumers in that region.
Europarl v8

In Lissabon wurden ein Prozess der wirtschaftlichen Liberalisierung, ein Prozess struktureller Reformen, die Konsolidierung des europäischen Binnenmarktes und die Errichtung eines gemeinsamen Dienstleistungsmarktes beschlossen, um die europäische Wirtschaft bis 2010 zur international wettbewerbsfähigsten zu machen, ohne natürlich auf die soziale Dimension und das Wohlstandsniveau zu verzichten, die die Gesellschaften in der Union kennzeichnen.
In Lisbon what was agreed upon was a process of economic liberalisation, a process of structural reforms, the consolidation of the single European market and a move towards a single market for services, with the ambition of making the European economy the most competitive internationally by 2010, without, of course, giving up the social dimension or the levels of well-being that characterise the societies belonging to the Union.
Europarl v8

In Bezug auf den zweiten Punkt - die Förderung des Wachstumspotenzials - erkennen die Grundzüge der Wirtschaftspolitik die Notwendigkeit struktureller Reformen in gebührender Weise an.
With regard to the second point - promoting growth potential - the economic policy guidelines duly recognise the need for structural reforms.
Europarl v8

Das ist also unsere Analyse, und davon ausgehend muss die makroökonomische Politik, wie der Bericht Kok feststellt – und ich stimme in diesem Punkt völlig damit überein –, eine Strategie struktureller Reformen unterstützen, die das Wachstumspotenzial verstärkt, um das Wachstum aufrechtzuerhalten und zu verhindern, dass mangelnde Liquidität, Finanzkraft und Nachfrage die Ausschöpfung aller Wachstumsmöglichkeiten gefährden, die wir durch die Reformen erreicht haben.
So that is our analysis and, on that basis, macroeconomic policy, as the Kok report states — and I completely agree on this point — must support a strategy of structural reforms which increases growth potential in order to sustain that growth and in order to prevent the lack of liquidity, funding and demand from jeopardising our ability to take advantage of all the growth possibilities that we have achieved as a result of the reforms.
Europarl v8

Trotzdem sich im Rummel im Vorfeld des Gipfels abzeichnete, dass die Tagesordnung beträchtlich zugunsten des Neoliberalismus und struktureller Reformen verzerrt werden würde, spiegeln die Ergebnisse dennoch die wesentlichen Punkte des in Lissabon festgelegten Policy-Mix wider, nämlich gegenseitige Unterstützung bei Wirtschaftsreformen, Vollbeschäftigung, sozialer Zusammenhalt und den in Göteborg vereinbarten Aspekt der nachhaltigen Entwicklung.
Despite the pre-summit hype in the run-up to Barcelona, which suggested that the agenda would be considerably skewed in favour of neo-liberalism and structural reform, the outcome maintains the essentials of the policy mix established at Lisbon, namely mutually supported economic reform, full employment, social cohesion and, from Gothenburg, the issue of sustainable development.
Europarl v8

Die andauernde Konjunkturabschwächung hat die Notwendigkeit dringender struktureller Reformen noch erhöht und nicht verringert, und die Regierungen sollten von den Zielen, die sie sich gesetzt haben, nicht abgebracht werden.
The continued economic slow-down is making structural reform more, not less, urgent and governments should not be deflected from the goals they set themselves.
Europarl v8

Es wird Optionen und mögliche Lösungen für die dargelegten Herausforderungen beschreiben und den Beginn eines langfristigen Prozesses struktureller Reformen und Veränderungen in der Kommunikationskultur bilden, der alle beteiligten Akteure innerhalb und außerhalb der Kommission einbezieht.
It will identify options and possible solutions to the challenges that have been outlined and will be the starting point of a long-term process of structural reform and change in communication culture, involving all actors concerned within and outside the Commission.
Europarl v8

Meine Fraktion engagiert sich seit vielen Jahren, und ich denke an die Verwirklichung des Binnenmarkts mit seinen vierhundert Richtlinien, für den Prozess struktureller Reformen, die es uns ermöglichen, Binnenmärkte in der Union zu schaffen.
My group has been committed for many years, and I am thinking of the creation of the single market with its four hundred directives, of the process of structural reforms which has allowed us to create internal markets within the Union.
Europarl v8

Zurzeit wird die Justiz von einem europäischen Programm unterstützt, doch für dauerhafte Verbesserungen bedarf es mehr öffentlicher Mittel und struktureller Reformen.
A European programme is currently offering support to the judiciary, but more public funds and structural reforms will be required if lasting improvements are to be made.
Europarl v8

Gleichzeitig wird erwartet , dass sich das Arbeitskräfteangebot infolge verbesserter Beschäftigungsaussichten und struktureller Reformen des Arbeitsmarkts in verschiedenen Ländern des Eurogebiets erhöht .
At the same time , labour supply is expected to increase as a result of improved job prospects and structural labour market reforms in various euro area countries .
ECB v1

Deshalb ist es wichtig , zu verstehen und zu kommunizieren , dass die mittel - bis langfristigen Vorteile struktureller Reformen die kurzfristigen Kosten deutlich aufwiegen werden .
Therefore , it is essential to understand and communicate that the medium to long-term benefits of structural reforms will significantly outweigh any short-term cost .
ECB v1

Wir dürfen auch nicht vergessen , dass die Notwendigkeit struktureller Reformen über den Finanzsektor hinaus dringender ist als je zuvor .
We should also not forget that the need for structural reforms over and beyond the financial sector is more urgent than ever .
ECB v1

Gleichzeitig dürfte sich das Arbeitskräfteangebot infolge verbesserter Beschäftigungsaussichten und struktureller Reformen des Arbeitsmarkts in einer Reihe von Euro-Ländern erhöhen .
At the same time , labour supply is expected to increase as a result of improved job prospects and structural labour market reforms in a number of euro area countries .
ECB v1

Erst die Zukunft wird zeigen, ob dieser Plan funktioniert, ob sich Griechenland unter der Voraussetzung glaubwürdiger haushaltspolitischer Sparmaßnahmen und struktureller Reformen und mit der Hilfe enormer finanzieller Unterstützung zwar als illiquid, aber solvent erweist.
Only time will tell if this plan will work: i.e. whether Greece will turn out to be illiquid but solvent, conditional on credible fiscal austerity and structural reforms and with the help of large amounts of financial support.
News-Commentary v14