Translation of "Struktureller reformen" in English
Zudem
bedarf
es
struktureller
und
marktorientierter
Reformen,
um
das
Wachstumspotenzial
zu
steigern.
Likewise,
structural
and
market-oriented
reforms
are
necessary
to
boost
potential
growth.
News-Commentary v14
Warum
geht
es
Afrika
trotz
zwei
Jahrzehnte
struktureller
Reformen
weiterhin
wirtschaftlich
so
schlecht?
Why
does
Africa
continue
to
perform
poorly,
despite
two
decades
of
structural
reform?
News-Commentary v14
Dazu
bedarf
es
unbedingt
weiterer
institutioneller
und
struktureller
Reformen.
There
is
an
essential
need
for
continuous
institutional
and
structural
reforms.
TildeMODEL v2018
Für
die
Modernisierung
und
den
Schutz
unserer
sozialen
Marktwirtschaft
bedarf
es
struktureller
Reformen.
We
need
structural
reforms
to
modernise
and
preserve
our
social
market
economy.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzkrise
hat
die
Notwendigkeit
struktureller
Reformen
in
anderen
Bereichen
nicht
beseitigt
;
The
financial
crisis
has
not
eliminated
the
need
for
structural
reform
in
other
areas
;
ECB v1
Eine
verstärkte
wirtschaftspolitische
Koordinierung
in
Europa
bietet
die
Möglichkeit
weiterführender
struktureller
Reformen.
Increasing
economic
policy
coordination
in
Europe
offers
the
chance
to
implement
further
structural
reforms.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
Frau
in
't
Veld
hinsichtlich
der
zentralen
Bedeutung
struktureller
Reformen
absolut
zustimmen.
I
could
not
agree
more
with
Mrs
in
't
Veld
on
the
key
importance
of
structural
reforms.
Europarl v8
Man
kann
nur
hoffen
,
daß
die
Einführung
des
Euro
die
Umsetzung
struktureller
Reformen
beschleunigt
.
We
can
only
hope
that
the
introduction
of
the
euro
will
spur
the
implementation
of
structural
reforms
.
ECB v1
Der
Rat
forderte
Albanien
zudem
nachdrücklich
auf,
die
Umsetzung
struktureller
Reformen
zu
beschleunigen.
The
Council
also
urged
Albania
to
accelerate
the
implementation
of
structural
reforms.
TildeMODEL v2018
Die
Erreichung
nachhaltiger
Staatsfinanzen
ist
neben
der
Durchführung
struktureller
Reformen
der
zweite
Eckpfeiler
einer
gesunden
Wirtschaftspolitik.
Achieving
sustainable
public
finances
in
addition
to
structural
reforms
is
the
second
cornerstone
of
sound
economic
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Notwendigkeit
struktureller
Reformen,
vor
allem
im
Bereich
der
Justiz,
ist
offensichtlich.
There
is
a
clear
need
for
structural
reforms,
particularly
in
the
area
of
the
judiciary.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
kein
Hinderungsgrund
für
die
Durchführung
struktureller
Reformen,
doch
haben
in
Denver
wie
in
Amsterdam
die
Staats-
und
Regierungschefs
aller
Länder
mit
Nachdruck
darauf
hingewiesen,
daß
zwischen
der
Durchführung
einer
gesunden
Wirtschaftspolitik,
dem
Abbau
des
öffentlichen
Defizits,
der
Ankurbelung
des
Wirtschaftswachstums
sowie
der
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
eine
Übereinstimmung,
ich
würde
sogar
sagen,
ein
Synergieeffekt
besteht.
This
is
no
obstacle
to
undertaking
structural
reforms,
but,
both
in
Denver
and
in
Amsterdam,
the
Heads
of
State
and
Government
of
every
country
did
indeed
stress
the
fact
that
there
is
a
link
of
compatibility,
I
would
even
call
it
a
synergistic
effect,
between
the
pursuit
of
a
sound
economic
policy,
the
reduction
of
the
public
deficit,
the
stimulation
of
growth
and
the
creation
of
jobs.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
dem,
was
man
uns
rät,
sollten
wir
die
öffentlichen
Ausgaben
senken
und
die
obligatorischen
Abgaben,
und
zu
diesem
Zweck
sollten
wir
eine
Reihe
struktureller
Reformen
einführen,
damit
diese
Senkungen
tatsächlich
stattfinden
und
uns
erhalten
bleiben.
Contrary
to
what
has
been
proposed
to
us,
we
must
reduce
public
spending
and
obligatory
contributions,
and
to
do
that,
we
must
implement
a
number
of
structural
reforms
in
order
that
these
reductions
actually
take
place
and
will
last.
Europarl v8
Am
6.
August
2010
wurden
dem
Rat
und
der
Kommission
von
der
griechischen
Regierung
ein
Bericht
vorgelegt,
der
die
Umsetzung
dieser
Steuermaßnahmen,
sowie
weitreichender
struktureller
Reformen
erörtert.
On
6
August
2010,
a
report
was
submitted
by
the
Greek
Government
to
the
Council
and
the
Commission
discussing
the
implementation
of
those
tax
measures,
as
well
as
of
wide-ranging
structural
reforms.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
den
baltischen
Staaten
als
Anreiz
dienen
wird,
die
Durchführung
struktureller
Reformen
ihrer
Energiesysteme
fortzusetzen
und
Marktbedingungen
zu
schaffen,
welche
die
Lage
von
Energieverbrauchern
in
dieser
Region
verbessern
werden.
I
hope
that
this
will
serve
as
an
incentive
to
the
Baltic
States
to
continue
to
make
structural
reforms
to
their
energy
systems,
and
to
create
market
conditions
that
will
improve
the
situation
for
energy
consumers
in
that
region.
Europarl v8
In
Lissabon
wurden
ein
Prozess
der
wirtschaftlichen
Liberalisierung,
ein
Prozess
struktureller
Reformen,
die
Konsolidierung
des
europäischen
Binnenmarktes
und
die
Errichtung
eines
gemeinsamen
Dienstleistungsmarktes
beschlossen,
um
die
europäische
Wirtschaft
bis
2010
zur
international
wettbewerbsfähigsten
zu
machen,
ohne
natürlich
auf
die
soziale
Dimension
und
das
Wohlstandsniveau
zu
verzichten,
die
die
Gesellschaften
in
der
Union
kennzeichnen.
In
Lisbon
what
was
agreed
upon
was
a
process
of
economic
liberalisation,
a
process
of
structural
reforms,
the
consolidation
of
the
single
European
market
and
a
move
towards
a
single
market
for
services,
with
the
ambition
of
making
the
European
economy
the
most
competitive
internationally
by
2010,
without,
of
course,
giving
up
the
social
dimension
or
the
levels
of
well-being
that
characterise
the
societies
belonging
to
the
Union.
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
zweiten
Punkt
-
die
Förderung
des
Wachstumspotenzials
-
erkennen
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
die
Notwendigkeit
struktureller
Reformen
in
gebührender
Weise
an.
With
regard
to
the
second
point
-
promoting
growth
potential
-
the
economic
policy
guidelines
duly
recognise
the
need
for
structural
reforms.
Europarl v8
Das
ist
also
unsere
Analyse,
und
davon
ausgehend
muss
die
makroökonomische
Politik,
wie
der
Bericht
Kok
feststellt
–
und
ich
stimme
in
diesem
Punkt
völlig
damit
überein
–,
eine
Strategie
struktureller
Reformen
unterstützen,
die
das
Wachstumspotenzial
verstärkt,
um
das
Wachstum
aufrechtzuerhalten
und
zu
verhindern,
dass
mangelnde
Liquidität,
Finanzkraft
und
Nachfrage
die
Ausschöpfung
aller
Wachstumsmöglichkeiten
gefährden,
die
wir
durch
die
Reformen
erreicht
haben.
So
that
is
our
analysis
and,
on
that
basis,
macroeconomic
policy,
as
the
Kok
report
states
—
and
I
completely
agree
on
this
point
—
must
support
a
strategy
of
structural
reforms
which
increases
growth
potential
in
order
to
sustain
that
growth
and
in
order
to
prevent
the
lack
of
liquidity,
funding
and
demand
from
jeopardising
our
ability
to
take
advantage
of
all
the
growth
possibilities
that
we
have
achieved
as
a
result
of
the
reforms.
Europarl v8
Trotzdem
sich
im
Rummel
im
Vorfeld
des
Gipfels
abzeichnete,
dass
die
Tagesordnung
beträchtlich
zugunsten
des
Neoliberalismus
und
struktureller
Reformen
verzerrt
werden
würde,
spiegeln
die
Ergebnisse
dennoch
die
wesentlichen
Punkte
des
in
Lissabon
festgelegten
Policy-Mix
wider,
nämlich
gegenseitige
Unterstützung
bei
Wirtschaftsreformen,
Vollbeschäftigung,
sozialer
Zusammenhalt
und
den
in
Göteborg
vereinbarten
Aspekt
der
nachhaltigen
Entwicklung.
Despite
the
pre-summit
hype
in
the
run-up
to
Barcelona,
which
suggested
that
the
agenda
would
be
considerably
skewed
in
favour
of
neo-liberalism
and
structural
reform,
the
outcome
maintains
the
essentials
of
the
policy
mix
established
at
Lisbon,
namely
mutually
supported
economic
reform,
full
employment,
social
cohesion
and,
from
Gothenburg,
the
issue
of
sustainable
development.
Europarl v8
Die
andauernde
Konjunkturabschwächung
hat
die
Notwendigkeit
dringender
struktureller
Reformen
noch
erhöht
und
nicht
verringert,
und
die
Regierungen
sollten
von
den
Zielen,
die
sie
sich
gesetzt
haben,
nicht
abgebracht
werden.
The
continued
economic
slow-down
is
making
structural
reform
more,
not
less,
urgent
and
governments
should
not
be
deflected
from
the
goals
they
set
themselves.
Europarl v8
Es
wird
Optionen
und
mögliche
Lösungen
für
die
dargelegten
Herausforderungen
beschreiben
und
den
Beginn
eines
langfristigen
Prozesses
struktureller
Reformen
und
Veränderungen
in
der
Kommunikationskultur
bilden,
der
alle
beteiligten
Akteure
innerhalb
und
außerhalb
der
Kommission
einbezieht.
It
will
identify
options
and
possible
solutions
to
the
challenges
that
have
been
outlined
and
will
be
the
starting
point
of
a
long-term
process
of
structural
reform
and
change
in
communication
culture,
involving
all
actors
concerned
within
and
outside
the
Commission.
Europarl v8
Meine
Fraktion
engagiert
sich
seit
vielen
Jahren,
und
ich
denke
an
die
Verwirklichung
des
Binnenmarkts
mit
seinen
vierhundert
Richtlinien,
für
den
Prozess
struktureller
Reformen,
die
es
uns
ermöglichen,
Binnenmärkte
in
der
Union
zu
schaffen.
My
group
has
been
committed
for
many
years,
and
I
am
thinking
of
the
creation
of
the
single
market
with
its
four
hundred
directives,
of
the
process
of
structural
reforms
which
has
allowed
us
to
create
internal
markets
within
the
Union.
Europarl v8
Zurzeit
wird
die
Justiz
von
einem
europäischen
Programm
unterstützt,
doch
für
dauerhafte
Verbesserungen
bedarf
es
mehr
öffentlicher
Mittel
und
struktureller
Reformen.
A
European
programme
is
currently
offering
support
to
the
judiciary,
but
more
public
funds
and
structural
reforms
will
be
required
if
lasting
improvements
are
to
be
made.
Europarl v8
Gleichzeitig
wird
erwartet
,
dass
sich
das
Arbeitskräfteangebot
infolge
verbesserter
Beschäftigungsaussichten
und
struktureller
Reformen
des
Arbeitsmarkts
in
verschiedenen
Ländern
des
Eurogebiets
erhöht
.
At
the
same
time
,
labour
supply
is
expected
to
increase
as
a
result
of
improved
job
prospects
and
structural
labour
market
reforms
in
various
euro
area
countries
.
ECB v1
Deshalb
ist
es
wichtig
,
zu
verstehen
und
zu
kommunizieren
,
dass
die
mittel
-
bis
langfristigen
Vorteile
struktureller
Reformen
die
kurzfristigen
Kosten
deutlich
aufwiegen
werden
.
Therefore
,
it
is
essential
to
understand
and
communicate
that
the
medium
to
long-term
benefits
of
structural
reforms
will
significantly
outweigh
any
short-term
cost
.
ECB v1
Wir
dürfen
auch
nicht
vergessen
,
dass
die
Notwendigkeit
struktureller
Reformen
über
den
Finanzsektor
hinaus
dringender
ist
als
je
zuvor
.
We
should
also
not
forget
that
the
need
for
structural
reforms
over
and
beyond
the
financial
sector
is
more
urgent
than
ever
.
ECB v1
Gleichzeitig
dürfte
sich
das
Arbeitskräfteangebot
infolge
verbesserter
Beschäftigungsaussichten
und
struktureller
Reformen
des
Arbeitsmarkts
in
einer
Reihe
von
Euro-Ländern
erhöhen
.
At
the
same
time
,
labour
supply
is
expected
to
increase
as
a
result
of
improved
job
prospects
and
structural
labour
market
reforms
in
a
number
of
euro
area
countries
.
ECB v1
Erst
die
Zukunft
wird
zeigen,
ob
dieser
Plan
funktioniert,
ob
sich
Griechenland
unter
der
Voraussetzung
glaubwürdiger
haushaltspolitischer
Sparmaßnahmen
und
struktureller
Reformen
und
mit
der
Hilfe
enormer
finanzieller
Unterstützung
zwar
als
illiquid,
aber
solvent
erweist.
Only
time
will
tell
if
this
plan
will
work:
i.e.
whether
Greece
will
turn
out
to
be
illiquid
but
solvent,
conditional
on
credible
fiscal
austerity
and
structural
reforms
and
with
the
help
of
large
amounts
of
financial
support.
News-Commentary v14