Translation of "Strukturell bedingt" in English

Die nachteilige Lage von Frauen ist strukturell bedingt.
The disadvantageous situation of women is structural.
Europarl v8

Die derzeitige Wirtschafts- und Finanzkrise ist strukturell bedingt und kein vorübergehendes Phänomen.
The current economic and financial crisis is structural and not a passing phenomenon.
Europarl v8

Im übrigen ist die Arbeitslosigkeit im wesentlichen strukturell bedingt.
Apart from that, the bulk of unemployment is structural in nature.
Europarl v8

Die Arbeitslosigkeit ist strukturell bedingt, und erforderlich sind spezifisch regionale Lösungsvorschläge.
The causes of unemployment are structural, and solutions must be found specifically at regional level.
Europarl v8

Die heutige Arbeitslosigkeit ist schließlich strukturell bedingt und nicht das Ergebnis von Fehlanreizen.
Today’s unemployment, after all, is structural, rather than the result of perverse incentives.
News-Commentary v14

Die Wachstumseinbußen seit der Krise sind zum großen Teil strukturell bedingt.
A large part of the output growth lost since the crisis is of a structural nature.
TildeMODEL v2018

Einige Staaten haben Außen­handelsdefizite, die strukturell bedingt bzw. chronisch sind.
There are some countries with structural or recurrent external deficits.
TildeMODEL v2018

Die Gründe für das schwächere Abschneiden sind vor allem strukturell bedingt:
The reasons for the weak balance are above all by structural reasons:
ParaCrawl v7.1

In dieser Situation können wir darüber diskutieren, ob die Arbeitslosigkeit strukturell oder konjunkturell bedingt ist.
In this context, we can debate whether unemployment is structural or cyclical.
Europarl v8

Nach den Schätzungen der EZB soll die Arbeitslosigkeit zu etwa vier Fünfteln strukturell bedingt sein.
According to ECB estimates, some four fifths of unemployment is structural in nature.
Europarl v8

Die Ursache war nicht zufällig sondern strukturell bedingt - und nicht nur in wirtschaftlicher Hinsicht.
The cause was not contingent, but structural - and not just in economic terms.
Europarl v8

Strukturell bedingt weiterhin rückläufig waren hingegen die Umsätze in den Bereichen Brief Kommunikation und Dialog Marketing.
By contrast, Mail Communication and Dialogue Marketing revenues remained in decline for structural reasons.
ParaCrawl v7.1

Das ist keine moralische Position, die sie sich ausgewählt haben, sondern strukturell bedingt.
This is not a moral position it has chosen to take, it's structural.
ParaCrawl v7.1

Das ist keine moralische Position, die sie sich ausgesucht haben, sondern strukturell bedingt.
This is not a moral position it has chosen to take, it’s structural.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Workshops ist deutlich geworden, dass die aktuelle Krise nicht nur zyklisch, sondern auch strukturell bedingt ist.
It is clear from these workshops that the present crisis is not just cyclical, but structural.
Europarl v8

Da die Arbeitslosigkeit jedoch zum größten Teil strukturell bedingt ist, ist jetzt die Durchführung von Strukturreformen dringender als zuvor.
But the majority of unemployment is structural, and so structural reforms must be our primary aim, now more than ever.
Europarl v8

Die Produktionslücke war 2004 Schätzungen zufolge positiv, was bedeutet, dass das Haushaltsdefizit weitgehend strukturell bedingt war.
The output gap in 2004 is estimated to have been positive, implying that the budget deficit was by and large structural.
DGT v2019

Viele Wirtschaftsfachleute sehen diese Entwicklung der Arbeits- und Entlohnungsbedingungen als strukturell bedingt an, da sie mit technologischen Innovationen und einer zunehmenden Globalisierung der Wirtschaftstätigkeit Tätigkeiten verbunden ist.
In the view of many economists, this change in working and salary conditions is structural, linked as it is to technological innovations and an increased globalisation of activities.
Europarl v8

Es zeigt nur, dass es eben manchmal Schwierigkeiten bei der Zusammenarbeit gibt, die zum Teil strukturell bedingt sind.
It just goes to show that there are even difficulties on the cooperation front sometimes, which are partly structural in nature.
Europarl v8

Die Gründe für eine stets anhaltende Arbeitslosigkeit sind also nicht von Natur aus gegeben, sondern oftmals strukturell bedingt und durch politische Maßnahmen beeinflussbar.
Reductions in the natural rate of unemployment must, according to the concept, be achieved through structural policies directed towards an economy's supply side.
Wikipedia v1.0

Der jüngste Abschwung in den Schwellenmärkten ist also nicht bloß zyklischer Art und durch schwaches Wachstum bzw. Rezessionen in den hoch entwickelten Ländern bedingt, sondern er ist auch strukturell bedingt.
So the recent slowdown of growth in emerging markets is not just cyclical, owing to weak growth or outright recession in advanced economies; it is also structural.
News-Commentary v14

Der niedrige Nettoabsatz börsennotierter Aktien ist bis zu einem gewissen Grad strukturell bedingt , d. h. , er ergab sich u. a. durch Aufhebungen von Börsennotierungen und Aktienrückkäufe , die hauptsächlich von Unternehmen vorgenommen werden , die ausreichend liquide Mittel erwirtschaftet haben , um sowohl in ihr eigenes Unternehmen zu reinvestieren als auch ihre Aktien zurückzukaufen .
The low net issuance of quoted shares is also , to some extent , a reflection of a number of more structural developments , such as the delisting of stocks and buyback operations , which are principally carried out by companies that have generated enough cash to both reinvest in their businesses and buy back their stocks . The favourable financing conditions led to some improvement in the balance sheet positions of firms in 2004 ( see Chart 20 ) .
ECB v1

An dem Fachkräftemangel, der vor allem strukturell bedingt ist, wird deutlich, dass das Bildungssystem nicht schnell genug auf die sich wandelnde Nachfrage der Wirtschaft reagiert hat.
The skilled labour gap is to a large extent a structural problem, pointing to the fact that the education system has not adapted fast enough to changing demands in the economy.
TildeMODEL v2018