Translation of "Sehr bedingt" in English
Dies
bedingt
sehr
lange
Reaktionszeiten
bis
phasenreine
Supraleiter
erhalten
werden.
This
causes
very
long
reaction
times
before
single-phase
superconductors
are
obtained.
EuroPat v2
Die
Montage
der
Schiene
ist
sehr
komplex
und
bedingt
eine
Vielzahl
von
Montagevorgängen.
The
installation
of
the
rail
is
very
complex
and
requires
a
large
number
of
installation
steps.
EuroPat v2
Außerdem
ist
die
herkömmliche
Optik
sehr
aufwendig
und
bedingt
ebenfalls
einen
großen
Arbeitsabstand.
Further,
the
known
optical
system
is
very
costly,
and
a
large
working
distance
is
necessary.
EuroPat v2
Das
Vorgehen
ist
sehr
arbeitsintensiv
und
bedingt
einen
hohen
Ausbildungsstand.
The
procedure
is
highly
labour-intensive
and
requires
a
high
level
of
technical
skill.
EuroPat v2
Dies
bedingt
sehr
lange
Ladezeiten,
um
eine
Batterie
voll
aufzuladen.
This
means
a
very
long
charging
time,
in
order
to
fully
charge
the
battery.
EuroPat v2
Zur
Laufzeit
ließen
sich
dann
nur
sehr
bedingt
Änderungen
vornehmen.
Only
very
limited
modifications
could
be
made
at
runtime.
ParaCrawl v7.1
Größe
Leider
bin
ich
nur
sehr
bedingt
zufrieden.
Size
Unfortunately,
I
am
only
very
partially
satisfied.
ParaCrawl v7.1
Eine
Sitzung
bedingt
sehr
gewebstiefe
Arbeit,
stimuliert
das
Lymphsystem
und
die
Blutzirkulation.
Treatments
involve
very
deep
work,
stimulating
lymph
and
blood
circulation.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
diese
Liste
der
möglichen
ZeichenTeenager-Liebe
ist
sehr
bedingt.
Of
course,
this
list
of
possible
signsteenage
love
is
very
conditional.
ParaCrawl v7.1
Die
Laserschutzwirkung
der
Augenpads
ist
baulich
bedingt
sehr
gering.
The
laser
protection
effect
of
the
eye
pads
is
very
small
due
to
the
structure.
EuroPat v2
Eine
akustische
Optimierung
von
Kunststoffen
ist
bislang
nur
sehr
bedingt
möglich.
The
acoustic
optimising
of
plastics
has
hitherto
only
been
possible
to
a
very
limited
extent.
EuroPat v2
Derartige
Kristalle
sind
für
Zwecke
der
Echtheitskennzeichnung
nur
sehr
bedingt
geeignet.
Such
crystals
are
only
suitable
for
purposes
of
authenticity
marking
to
a
very
limited
extent.
EuroPat v2
Auch
eine
Beschichtung
von
Polymeren
und
Folien
ist
nur
sehr
bedingt
möglich.
Even
coating
of
polymers
and
films
is
only
possible
to
a
limited
extent.
EuroPat v2
Daher
können
die
Konzentrationen
dieser
Gruppen
nur
sehr
bedingt
erhöht
werden.
The
concentrations
of
these
groups
can
therefore
be
increased
only
to
a
very
limited
degree.
EuroPat v2
Der
Ganter-Aktiv-Schuh
vermittelt
ein
sehr
gutes
Tragegefühl
bedingt
durch
das
natürliche
Vario-Kork-Fußbett.
The
GANTER
Active
shoe
gives
a
very
good
feeling
due
to
the
natural
Vario
cork
footbed.
ParaCrawl v7.1
Feste
Gebühren
-
das
Konzept
ist
sehr,
sehr
bedingt.
Fixed
fees
-
the
concept
is
very,
very
conditional.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
ist
jedoch
für
die
Herstellung
von
Verbindungen
der
Formel
nur
sehr
bedingt
geeignet.
However,
the
process
is
suitable
to
only
a
very
limited
extent
for
the
preparation
of
compounds
of
formula
I.
EuroPat v2
Ebenfalls
ist
die
Justage
des
Klappspiegels
und
des
klappbaren
LCDs
sehr
aufwendig
und
bedingt
teure
Schwenkmechanismen.
Additionally,
adjustment
of
the
folding
mirror
and
of
the
LCD
transmissive
display
unit
is
very
expensive
and
requires
costly
pivoting
mechanisms.
EuroPat v2
Das
Verfahren
ist
jedoch
für
die
Herstellung
von
Verbindungen
der
Formel
I
nur
sehr
bedingt
geeignet.
However,
the
process
is
suitable
to
only
a
very
limited
extent
for
the
preparation
of
compounds
of
formula
I.
EuroPat v2
Das
Preis-/Leistungsverhältnis
zu
den
auf
dem
Markt
befindlichen
Maschinen
ist
konzeptionell
bedingt
sehr
günstig.
The
price/performance
ratio
relative
to
machines
currently
on
the
market
is
very
favorable
because
of
the
design.
EuroPat v2
Waschmittelkonzentrate
der
genannten
Art
sind
daher
für
Wäschereien
nicht
oder
nur
sehr
bedingt
brauchbar.
Accordingly,
detergent
concentrates
of
the
type
mentioned
are
of
no
use
or
of
only
very
limited
use
for
laundries.
EuroPat v2