Translation of "Bedingt auf" in English
Verantwortung
zu
tragen
bedingt
den
Verzicht
auf
Vorauskontrolle.
Bearing
responsibility
will
mean
ending
the
advance
monitoring
of
financing.
Europarl v8
Es
gibt
nur
bedingt
Platz
auf
der
Welt.
There
is
limited
Place
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Diese
Kursschwankungen
wirkten
sich
nur
bedingt
auf
die
Wechselkurse
der
EU-Währungen
aus.
These
movements
had
little
significant
effect
on
intra-EU
exchange
rates.
EUbookshop v2
Bedingt
durch
die
auf
unterschiedlichen
Kreisbahnen
liegenden
Kanaleingänge
werden
unterschiedliche
Kanalkörperhälften
benötigt.
Due
to
the
channel
inlets
located
on
different
orbits,
different
channel
body
halves
are
required.
EuroPat v2
Dies
lässt
allerdings
nur
bedingt
direkte
Rückschlüsse
auf
die
Qualität
der
Gitarren
zu.
I
think
people
will
really
take
note
of
even
the
guitar
stuff.
WikiMatrix v1
Eine
Separation
kann
somit
nur
bedingt
auf
einer
Siebanlage
erfolgen.
Separation
can
therefore
be
effected
only
to
a
limited
degree
in
a
sieving
installation.
EuroPat v2
Wir
stehen
auch
nicht
un-
bedingt
auf
die
Säuberung,
Sir.
We're
not
too
keen
on
the
purge,
either,
sir.
OpenSubtitles v2018
Die
Akkomodierung
charismatischer
Erneuerungsbewegungen
innerhalb
der
Amtskirchen
hält
diesen
Abwanderungstrend
nur
bedingt
auf.
This
exodus
trend
is
only
conditionally
stopped
by
the
accommodation
of
charismatic
renewal
movements
into
the
traditional
Christian
churches.
ParaCrawl v7.1
Bedingt
auch
einsetzbar
auf
Farblaser
Druckern
und
-
kopierer.
Due
also
be
used
on
color
laser
printers
and
-
copiers.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erläuterungen
sind
jedoch
nicht
oder
nur
bedingt
auf
einen
Zuhörerkreis
angepasst.
However,
these
explanations
are
not
geared
to
a
particular
audience,
or
only
to
a
limited
extent.
EuroPat v2
Auf
dieser
Basis
werden
Menschen
bedingt
auf
Rh-negativ
und
Rh-positiv
aufgeteilt.
On
this
basis,
people
are
divided
conditionally
on
Rh-negative
and
Rh-positive.
ParaCrawl v7.1
Viele
CCP
s
sind
historisch
bedingt
auf
bestimmte
Produkte
und
Währungen
spezialisiert.
For
historical
reasons,
many
CCP
s
specialise
in
certain
products
and
currencies.
ParaCrawl v7.1
Unser
Social
Media-Portfolio
basiert
dabei
nur
bedingt
auf
dem
Einsatz
von
bekannten
Web-Monitoring-Lösungen.
Our
social
media
portfolio
is
only
partly
based
on
known
web
monitoring
solutions.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitige
Holzform
ist
verfahrenstechnisch
bedingt
auf
länglich/kubische
Holzpartikel
beschränkt.
At
present
the
wood
form
is
procedural
limited
to
oblong/cubic
particles.
ParaCrawl v7.1
Kränze
bedingt
auf
Saisonalität
im
Sommer
unterteilt,
Frühling,
Herbst
und
Weihnachten.
Wreaths
conditionally
divided
on
seasonality
in
the
summer,
spring,
autumn
and
Christmas.
ParaCrawl v7.1
Die
normale
Spieldauer
einer
CD
ist
technisch
bedingt
auf
80
Minuten
begrenzt.
CDs
The
normal
playing
time
of
a
CD
is
technically
limited
to
80
minutes.
ParaCrawl v7.1
Kränze
bedingt
auf
Saisonalität
im
Sommer
unterteilt,
FrÃ1?4hling,
Herbst
und
Weihnachten.
Wreaths
conditionally
divided
on
seasonality
in
the
summer,
spring,
autumn
and
Christmas.
ParaCrawl v7.1
Sie
reagieren
auch
oft
nur
bedingt
auf
Geräusche.
They
also
are
often
selectively
responsive
to
sounds.
ParaCrawl v7.1
Die
erfolgreiche
Eindämmung
des
Konfliktes
auf
der
einen
Seite
bedingt
eine
Eindämmung
auf
der
anderen.
The
successful
containment
of
the
conflict
on
one
side
calls
for
containment
on
the
other.
TildeMODEL v2018
Dieses
Herstellverfahren
ist,
anlagentechnisch
bedingt,
auf
kleine
Rohrdurchmesser
mit
homogener
Oberfläche
beschränkt.
Based
on
the
technical
manufacturing
requirements
this
method
is
limited
to
small
pipe
diameters
with
homogeneous
surfaces.
EuroPat v2
Damit
ist
er
für
den
Vielkanal-WDM-Einsatz
nicht
oder
nur
bedingt
auf
der
Demultiplexerseite
geeignet.
Thus,
it
is
not
suitable
for
multichannel
WDM
use
or
is
only
limited
to
the
demultiplexer
side.
EuroPat v2
Ein
sehenswertes
Objekt
das
jahreszeitlich
bedingt
auf
den
Fotos
nicht
die
wahre
Erscheinung
darstellt.
An
attractive
property,
but
due
to
the
season
the
photos
does
not
represent
the
true
appearance.
CCAligned v1
Bitte
beachten:
Die
maximale,
pausenlose
Aufnahmedauer
ist
technisch
bedingt
auf
ca.
12
Minuten
beschränkt.
Please
note:
The
maximum
recording
length
witout
break
is
limited
to
aprox.
12
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
Hülse
kann
aufgrund
ihrer
rohrförmigen
Struktur
die
Niederhaltekräfte
nur
bedingt
wirksam
auf
das
Brennstoffeinspritzventil
übertragen.
Due
to
its
tubular
structure,
the
sleeve
may
transmit
the
hold-down
forces
to
the
fuel
injector
with
only
limited
effectiveness.
EuroPat v2
Das
Kontaktelement
liegt
lediglich,
durch
die
Schwerkraft
bedingt,
auf
den
Haltarmen
auf.
The
contact
element,
due
to
the
force
of
gravity,
merely
rests
on
the
retaining
arms.
EuroPat v2
Weiterhin
wirkt
sich
der
Zusatz
von
Bindemittelfasern
nur
bedingt
verbessernd
auf
die
Erhöhung
der
Drucksteifigkeit
aus.
Furthermore,
the
addition
of
binder
fibers
has
only
a
limited
improving
effect
in
increasing
the
compressive
strength.
EuroPat v2