Translation of "Notwendige reformen" in English

Die Errichtung einer NFB ist jedoch kein Ersatz für notwendige Reformen.
Establishing an NPB is not a substitute for necessary reforms.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist entschlossen, die notwendige Reformen noch weiter voranzutreiben.
The Commission is determined to further proceed in the way of needed reforms.
TildeMODEL v2018

Wie können wir dann rechtfertigen, auf notwendige Reformen zu verzichten?
How then can we justify not carrying out the necessary reforms?
TildeMODEL v2018

Die EU-Mitgliedschaft könnte Energien freisetzen und den Weg für einige notwendige Reformen vorzeichnen.
EU membership could help to mobilize energies and indicate some necessary reforms.
ParaCrawl v7.1

Sie verpassten es, rechtzeitig notwendige Reformen in Angriff zu nehmen.
They missed taking on necessary reforms in time.
ParaCrawl v7.1

Im Fokus stehen dabei vor allem dringend notwendige sozioökonomische Reformen.
The focus is on urgently needed socio-economic reforms.
ParaCrawl v7.1

Wie schnell leiten sie notwendige Reformen ein?
How quickly do they introduce necessary reforms?
ParaCrawl v7.1

Aus der Mängelliste werden Ansatzpunkte für notwendige Reformen abgeleitet.
From this list of deficiencies the author selects starting-points for necessary reforms.
ParaCrawl v7.1

Wo notwendige Reformen unaufhörlich verhindert werden, wird eine Revolution unvermeidlich.
Where needed reforms are consistently blocked, revolution becomes inevitable.
ParaCrawl v7.1

Die Konditionalisierung von Unterstützung soll Druck für notwendige Reformen erzeugen.
Placing conditions on support is supposed to create the pressure for necessary reforms.
ParaCrawl v7.1

Dann dürfen wir aber gleichzeitig nicht davor zurückschrecken, selbst höchst notwendige Reformen durchzuführen.
However, we should not at the same time be frightened about carrying out reforms that are desperately needed ourselves.
Europarl v8

Die Vereinbarung lässt auch Ehrgeiz in Bezug auf notwendige Reformen der Agrarpolitik und der Regionalpolitik vermissen.
The agreement also lacks ambition in respect of the necessary reforms of both agricultural policy and regional policy.
Europarl v8

Luxemburg war stets ein großer Vorkämpfer für notwendige Reformen, meine Erwartungen sind also hoch gesteckt.
Since Luxembourg has always been a great champion of necessary reforms, I have high hopes.
Europarl v8

Die Berichte sollen den Kandidaten helfen, notwendige Reformen fortzusetzen und noch bestehende Defizite abzubauen.
The reports are intended to help candidate countries continue with the necessary reforms and rectify persistent shortcomings.
Europarl v8

Die verschiedenen Koalitionen und ihre Politik verwässerten notwendige Reformen um der Opposition keinen Anlass zu geben.
The government started to initiate a number of social and economic reforms in order to recover from the damage of the war.
Wikipedia v1.0

Ein unlängst verabschiedetes Ermächtigungsgesetz für Steuerreformen bietet Gelegenheit, derlei notwendige Reformen auch durchzuführen.
A recently adopted enabling law for tax reform represents an opportunity to carry out such necessary reforms.
TildeMODEL v2018

Darin fordern sie, den europäischen Integrationsprozess zu vertiefen und notwendige Reformen auf nationaler Ebene umzusetzen.
It contained demands to intensify the process of European integration and to implement necessary reforms at national level.
ParaCrawl v7.1

Die B20 Coalition appelliert in einem Communiquéan die Regierungen der G20-Länder, dringend notwendige Reformen anzugehen.
The B20 Coalition calls in a communiqué to the governments of the G20 countries to urgently tackle the necessary reforms.
ParaCrawl v7.1

Notwendige Reformen des Pensionssystems sollte das Land jedoch nicht erst in der 90. Minute angehen.
It should not be starting necessary pension system reforms in the 90th minute though.
ParaCrawl v7.1

Bilaterale Konflikte bremsen derzeit Kroatiens und Mazedoniens Chancen, den Weg zu einer EU-Mitgliedschaft weiterzugehen, während sie notwendige Reformen durchführen.
Bilateral disputes are currently holding back Croatia's and Macedonia's chances of continuing along the path to EU membership as they implement the necessary reforms.
Europarl v8

Darüber hinaus ist die Europäische Union in der Lage, die Ukraine aufzufordern, für die Festigung des Rechtsstaats dringend notwendige Reformen entschiedener anzugehen.
Furthermore, the European Union is in a position to ask Ukraine to tackle more decisively vital reforms which will help consolidate the rule of law.
Europarl v8

Gratulieren und danken dem Europäischen Währungsinstitut, den Nationalbanken, der Europäischen Zentralbank, heute durch Präsident Duisenberg vertreten, aber auch allen Mitgliedstaaten, die durch viele politisch notwendige Reformen weitere strukturelle und institutionelle Reformen vorangetrieben und die Konvergenzkriterien erfüllt haben, sowie den Bürgern, die diesen notwendigen europäischen Integrationsschritt mit steigender Zustimmung unterstützen.
Congratulations and thanks to the European Monetary Institute, the national banks, the European Central Bank, represented here today by President Duisenberg, but also to all the Member States who, by means of many politically necessary reforms, drove forward further structural and institutional reforms and fulfilled the convergence criteria, and not forgetting the citizens who support this necessary step towards European integration with increasing approval.
Europarl v8

Gleichzeitig wird unsere Hoffnung nur gerechtfertigt sein, wenn wir selbst bereit sind, Ressourcen in die Umsetzung dieses Plans zu leiten, weil sich die kirgisische, ums Überleben kämpfende Wirtschaft die zur Durchführung der lang erwarteten sozialen, wirtschaftlichen und politischen Reformen notwendige Unterstützung nicht leisten kann.
At the same time, our hope will only be justified if we ourselves are prepared to direct resources into implementing this plan, because Kyrgyzstan's struggling economy cannot afford the necessary support for carrying out the long-awaited social, economic and political reforms.
Europarl v8

Wir könnten dies aber auch als eine Serie von Gipfeltreffen ansehen, auf denen wir einen Fortschritt bei den Themen erzielen und auf denen wir notwendige Reformen einleiten müssen, um sich einer Welt stellen zu können, die sich im Hinblick auf ihre Probleme, ihre Lösungen und ihre Akteure verändert.
We could, however, see it as being a series of summits in which we need to move forward on the issues, in which we need to introduce the necessary reforms in order to face up to a world that is changing in terms of its problems, its responses and its players.
Europarl v8

Es kann doch wohl nicht angehen, dass notwendige Reformen ständig hinausgeschoben und Belastungen damit auf die nachfolgenden Generationen abgewälzt werden?
Surely it cannot be acceptable for necessary reforms to be repeatedly postponed, thus passing burdens on to future generations?
Europarl v8

Solange sie an strenge Bedingungen geknüpft ist, kann sie uns eine starke Waffe in unserem Bemühen sein, unsere östlichen Nachbarn zu überzeugen, notwendige Reformen voranzutreiben.
Provided that it is linked to strict conditionality, it could give us a powerful weapon in our effort to persuade our neighbours to the east to proceed with the necessary reforms.
Europarl v8

Der Stabilitätspakt ist ein Erfolg, weil er die politische Debatte über notwendige strukturelle Reformen, über das Versagen in den Haushaltspolitiken, über die Gefährdungen für den Euro deutlich macht und damit zu einem politischen Diskurs führt.
The Stability and Growth Pact is a success because it highlights the political debate about the structural reforms that are required, about the failure of budget policies, and about the risks for the euro, and thus leads to political debate.
Europarl v8