Translation of "Strafrechtlichen verantwortlichkeit" in English
Wir
befinden
uns
hier
also
außerhalb
des
Bereichs
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit.
So
we
are
outwith
the
field
of
criminal
responsibility
and
criminal
law.
Europarl v8
In
manchen
Rechtssystemen
gibt
es
das
Konzept
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
juristischer
Personen
nicht.
As
far
as
legal
persons
are
concerned,
in
some
jurisdictions
the
concept
of
criminal
liability
of
legal
persons
does
not
exist.
TildeMODEL v2018
Anatole
Nsengiyumva
wurde
aufgrund
seiner
eigenen
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
(Art.
Anatole
Nsengiyumva
was
charged
based
on
his
individual
criminal
responsibility
(Art.
ParaCrawl v7.1
Staniši?
wurde
auf
der
Grundlage
seiner
individuellen
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
(Art.
Mi?o
Staniši?
is
charged
on
the
basis
of
his
individual
criminal
responsibility
(Art.
ParaCrawl v7.1
Vlatko
Kupreskic
wurde
auf
der
Grundlage
seiner
direkten
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
(Art.
Vlatko
Kupreskic
was
charged
on
the
basis
of
his
individual
criminal
responsibility
(Art.
ParaCrawl v7.1
Zoran
Kupreskic
wurde
auf
der
Grundlage
seiner
direkten
individuellen
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
(Art.
Zoran
Kupreskic
was
charged
on
the
basis
of
his
individual
criminal
responsibility
(Art.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsduma
hat
in
zweiter
Lesung
einen
Gesetzentwurf
Verschärfung
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
für
Verbrechen,
die
…
The
State
Duma
adopted
on
second
reading
a
bill
toughening
criminal
responsibility
for
crimes
in
…
ParaCrawl v7.1
Geldstrafen
oder
Geldbußen,
die
gegen
juristische
Personen
verhängt
werden,
werden
selbst
dann
vollstreckt,
wenn
der
Grundsatz
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
juristischer
Personen
im
Vollstreckungsstaat
nicht
anerkannt
ist.
A
financial
penalty
imposed
on
a
legal
person
shall
be
enforced
even
if
the
executing
State
does
not
recognise
the
principle
of
criminal
liability
of
legal
persons.
DGT v2019
Die
Entwicklung
und
Durchführung
nationaler
Gesetze
zur
Festlegung
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
der
sogenannten
"Dienstleistungserbringer"
,
Kunden
und
Vermittler
von
Kinderprostitution,
Kinderhandel,
Kinderpornographie
einschließlich
des
Besitzes
von
Konderpornographie
und
anderer
sexueller
Aktivitäten
wird
auch
betont.
The
development
and
implementation
of
national
laws
to
establish
the
criminal
responsibility
of
so-called
'service
providers'
,
customers
and
intermediaries
in
child
prostitution,
child
trafficking,
child
pornography,
including
possession
of
child
pornography,
and
other
sexual
activity
is
also
emphasized.
Europarl v8
Des
Weiteren
sollten
wir
überlegen,
wie
es
schon
in
Frankreich
praktiziert
wird,
auch
das
Thema
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
von
Körperschaften
aufzuwerfen,
damit
Sicherheit
als
Teil
von
Managementaufgaben
von
Körperschaften
eine
wichtigere
Funktion
zukommt.
Furthermore,
we
should
consider,
as
is
the
well-known
practice
in
France,
raising
the
issue
as
well
of
the
legal
entities'
criminal
liability
so
that
a
greater
role
can
be
given
to
safety
as
part
of
the
legal
entities'
management
role.
Europarl v8
Wie
bereits
in
dem
Bericht
erwähnt
wurde,
ist
dieses
Übereinkommen
jedoch
noch
nicht
von
der
Tschechischen
Republik
ratifiziert
worden,
weil
es
die
Einführung
einer
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
für
juristische
Personen
erfordert.
However,
the
Czech
Republic,
which
is
mentioned
in
the
report,
has
not
yet
ratified
the
Convention,
because
it
requires
the
introduction
of
criminal
liability
for
legal
entities.
Europarl v8
Dem
Internationalen
Strafgerichtshof
wird
eine
wesentliche
Rolle
zukommen,
wenn
es
darum
geht,
die
schwerwiegendsten
Verletzungen
der
Menschenrechte
mittels
der
Durchsetzung
des
Grundsatzes
der
internationalen
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
zu
verhindern.
The
International
Criminal
Court
(ICC)
will
have
a
vital
role
to
play
in
deterring
the
most
flagrant
violations
of
human
rights
through
the
enforcement
of
international
criminal
responsibility.
MultiUN v1
Die
Tatsache,
dass
die
Person
auf
Anordnung
eines
Vorgesetzten
gehandelt
hat,
enthebt
sie
nicht
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit,
kann
jedoch
strafmildernd
berücksichtigt
werden,
wenn
der
Sondergerichtshof
befindet,
dass
die
Gerechtigkeit
dies
erfordert.
The
fact
that
the
person
acted
pursuant
to
an
order
of
a
superior
shall
not
relieve
him
or
her
of
criminal
responsibility,
but
may
be
considered
in
mitigation
of
punishment
if
the
Special
Tribunal
determines
that
justice
so
requires.
MultiUN v1
Diese
Verantwortung
der
juristischen
Person
gilt
unbeschadet
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
natürlicher
Personen
für
die
Mittäterschaft,
die
Beihilfe
oder
die
Anstiftung
im
Fall
dieser
Straftaten;
That
liability
of
the
legal
person
is
without
prejudice
to
the
criminal
responsibility
of
the
physical
persons
who
have
been
accomplices
in
or
instigators
of
those
offences;
JRC-Acquis v3.0
Das
Römische
Statut
legt
außerdem
fest,
dass
„die
amtliche
Eigenschaft
als
Staats-
oder
Regierungschef
…
eine
Person
nicht
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
nach
diesem
Statut
[enthebt]“.
The
Rome
Statute
also
stipulates
that
“official
capacity
as
a
Head
of
State
or
Government
...
shall
in
no
case
exempt
a
person
from
criminal
responsibility
under
this
Statute...”
News-Commentary v14
Er
betont,
dass
es
wichtig
sei,
jegliche
Stigmatisierung
einer
Bevölkerungsgruppe
und
jeden
Verstoß
gegen
das
Prinzip
der
individuellen
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
zu
vermeiden.
He
stressed
the
importance
of
not
stigmatising
communities
or
infringing
the
principle
of
individual
criminal
liability.
TildeMODEL v2018
Loyola
de
Palacio
erinnerte
an
die
Maßnahmen,
die
die
Europäische
Kommission
zum
Verbot
von
über
23
Jahre
alten
Einhüllentankern
für
den
Transport
von
Schwerölen
vorgelegt
hat,
und
an
die
Maßnahmen
im
Bereich
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit,
die
sie
in
den
kommenden
Wochen
vorlegen
wird.
Mrs
de
Palacio
referred
to
the
European
Commission's
proposal
to
ban
single
hull
ships
more
than
23
years
old
from
carrying
heavy
fuel
oil,
and
the
measures
on
criminal
liability
which
should
be
proposed
in
the
next
few
weeks.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Protokollentwurf
soll
insbesondere
eine
Form
der
strafrechtlichen
oder
sonstigen
Verantwortlichkeit
juristischer
Personen
eingeführt
sowie
die
Einstufung
der
Geldwäsche
als
spezifischer
Straftatbestand
vorgesehen
werden.
The
draft
Protocol
aims
to
establish
some
kind
of
liability
for
legal
persons,
either
criminal
or
of
some
other
nature,
and
to
make
money
laundering
a
criminal
offence.
TildeMODEL v2018
Zur
Einführung
einer
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
juristischer
Personen
ist
in
Aussicht
genommen,
einen
Entwurf
in
Anlehnung
an
die
internationalen
Vorgaben
(EU,
Europarat,
OECD,
UNO)
noch
im
Laufe
des
ersten
Halbjahres
2003
zur
allgemeinen
Begutachtung
zu
versenden,
sodass
eine
Ratifikation
des
Zweiten
Protokolls
noch
vor
Ende
des
Jahres
2003
erfolgen
könnte.
In
order
to
introduce
criminal
liability
for
legal
persons
it
is
proposed
to
send
a
draft
based
on
the
international
requirements
(EU,
Council
of
Europe,
OECD,
UN)
for
general
examination
in
the
first
half
of
2003
so
that
ratification
of
the
Second
Protocol
might
take
place
by
the
end
of
2003.
TildeMODEL v2018
Eine
Einziehungsentscheidung
gegen
eine
juristische
Person
ist
selbst
dann
zu
vollstrecken,
wenn
der
Grundsatz
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
juristischer
Personen
im
Vollstreckungsstaat
nicht
anerkannt
wird.
A
confiscation
order
issued
against
a
legal
person
shall
be
executed
even
if
the
executing
State
does
not
recognise
the
principle
of
criminal
liability
of
legal
persons.
DGT v2019
Eine
intensive
und
breit
unterstützte
Aktion
für
eine
Amnestie
für
alle
inhaftierten
Kriegsverbrecher
entspann
sich
erst,
als
sich
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Mehrheit
der
„normalen“
Kriegsverbrecher
der
B-
und
C-Klasse
in
Japan
konzentrierte
und
die
Frage
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
als
ein
humanitäres
Problem
überdacht
wurde.
An
intense
and
broadly
supported
campaign
for
amnesty
for
all
imprisoned
war
criminals
ensued
(more
aggressively
in
Germany
than
in
Japan
at
first),
as
attention
turned
away
from
the
top
wartime
leaders
and
towards
the
majority
of
"ordinary"
war
criminals
(Class
B/C
in
Japan),
and
the
issue
of
criminal
responsibility
was
reframed
as
a
humanitarian
problem.
WikiMatrix v1
Artikel
33
lautet:
Die
Tatsache,
dass
ein
der
Gerichtsbarkeit
des
Gerichtshofs
unterliegendes
Verbrechen
auf
Anordnung
einer
Regierung
oder
eines
militärischen
oder
zivilen
Vorgesetzten
begangen
wurde,
enthebt
den
Täter
nicht
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit,
es
sei
denn,
a)
der
Täter
war
gesetzlich
verpflichtet,
den
Anordnungen
der
betreffenden
Regierung
oder
des
betreffenden
Vorgesetzten
Folge
zu
leisten,
b)
der
Täter
wusste
nicht,
dass
die
Anordnung
rechtswidrig
ist,
und
c)
die
Anordnung
war
nicht
offensichtlich
rechtswidrig.
The
fact
that
a
crime
within
the
jurisdiction
of
the
Court
has
been
committed
by
a
person
pursuant
to
an
order
of
a
Government
or
of
a
superior,
whether
military
or
civilian,
shall
not
relieve
that
person
of
criminal
responsibility
unless:
(a)
The
person
was
under
a
legal
obligation
to
obey
orders
of
the
Government
or
the
superior
in
question;
(b)
The
person
did
not
know
that
the
order
was
unlawful;
and
(c)
The
order
was
not
manifestly
unlawful.
WikiMatrix v1
Die
amtliche
Stellung
eines
Beschuldigten,
ob
als
Staats-oder
Regierungschef
oder
als
verantwortliches
Regierungsmitglied,
entbindet
diese
Personen
nicht
von
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit.
The
official
position
of
any
accused
person,
whether
as
Head
of
State
or
Government
or
as
responsible
Government
official
person,
shall
not
relieve
such
person
of
criminal
responsibility
nor
mitigate
punishment.
ParaCrawl v7.1