Translation of "Strafrechtlichen verantwortung" in English
Zu
oft
enthebt
die
Souveränität
den
Herrscher
der
strafrechtlichen
Verantwortung.
All
too
often
sovereignty
relieves
the
prince
of
criminal
liability.
Europarl v8
Eine
Pflicht
zur
Einführung
einer
objektiven
strafrechtlichen
Verantwortung
des
Arbeitgebers
besteht
aber
nicht.
Regulation
No.
3820/85
neither
requires
Member
States
to
introduce
a
system
of
strict
criminal
liability
for
the
purpose
of
ensuring
compliance
with
the
obligations
imposed
by
the
Regulation,
nor
precludes
them
from
doing
so."
EUbookshop v2
Zoran
Kupreskic
wurde
hingegen
auf
der
Grundlage
seiner
direkten
strafrechtlichen
Verantwortung
freigesprochen:
On
the
other
hand,
Zoran
Kupreskic
was
found
not
guilty
on
the
basis
of
his
individual
criminal
responsibility
for:
ParaCrawl v7.1
Mirjan
Kupreskic
wurde
hingegen
auf
der
Grundlage
seiner
direkten
strafrechtlichen
Verantwortung
freigesprochen:
On
the
other
hand,
Mirjan
Kupreskic
was
found
not
guilty
on
the
basis
of
his
individual
criminal
responsibility
for:
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
von
besonderer
Bedeutung,
daß
die
Fragen
der
strafrechtlichen
Verantwortung
geprüft
werden.
It
is
also
very
important
that
we
discover
who
is
responsible
for
criminal
acts
in
this
crisis.
Europarl v8
Das
ist
die
Einführung
der
strafrechtlichen
Verantwortung
für
wiederholte
Verletzung
der
oben
genannten
Gesetzgebung.
This
is
the
introduction
of
criminal
responsibility
for
repeated
violation
of
the
above
legislation.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
kann
nicht
nur
eine
natürliche
Person,
sondern
auch
ein
Unternehmen
der
strafrechtlichen
Verantwortung
unterliegen.
Since
then,
not
only
natural
persons
but
also
corporate
subjects
will
be
subject
to
criminal
liability.
ParaCrawl v7.1
Vlatko
Kupreskic
ist
hingegen
auf
der
Grundlage
seiner
direkten
strafrechtlichen
Verantwortung
freigesprochen
worden
für:
On
the
other
hand,
Vlatko
Kupreskic
was
found
not
guilty
on
the
basis
of
his
individual
criminal
responsibility
for:
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Übertretung
kann
der
Verkäufer
nicht
nur
bestraft
sondern
auch
zur
strafrechtlichen
Verantwortung
gezogen
werden.
A
salesman
can
not
only
be
fined
for
this
act
but
he
can
also
be
instituted
criminal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchführung
der
amtlichen
Überwachung
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
erfolgt
unbeschadet
der
primären
rechtlichen
Verantwortung
der
Lebensmittelunternehmer
für
die
Gewährleistung
der
Lebensmittelsicherheit
nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
178/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
28.
Januar
2002
zur
Festlegung
der
allgemeinen
Grundsätze
und
Anforderungen
des
Lebensmittelrechts,
zur
Errichtung
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
und
zur
Festlegung
von
Verfahren
zur
Lebensmittelsicherheit
[7]
und
unbeschadet
der
zivilrechtlichen
Haftung
oder
strafrechtlichen
Verantwortung
aufgrund
eines
Verstoßes
gegen
ihre
Pflichten.
The
performance
of
official
controls
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
without
prejudice
to
food
business
operators'
primary
legal
responsibility
for
ensuring
food
safety,
as
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
178/2002
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
28
January
2002
laying
down
the
general
principles
and
requirements
of
food
law,
establishing
the
European
Food
Safety
Authority,
and
laying
down
procedures
in
matters
of
food
safety
[7],
and
any
civil
or
criminal
liability
arising
from
the
breach
of
their
obligations.
DGT v2019
So
wird
zum
Beispiel
vorgeschlagen,
Informationen
über
die
Teilhaber
der
Schiffahrtsgesellschaften
offenzulegen,
um
der
sich
aus
dem
Betrieb
von
Schiffen
ergebenden
zivil-,
steuer-
und
strafrechtlichen
Verantwortung
gerecht
werden
zu
können.
For
example,
it
proposes
removal
of
the
share
capital
veil
from
shipping
companies
in
the
name
of
ensuring
that
they
comply
with
civil,
taxation
and
criminal
code
obligations
arising
from
the
operation
of
ships.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
für
einen
Ratsbeschluss
basiert
auf
dem
Gedanken
der
Verschärfung
der
zivil-
und
strafrechtlichen
Verantwortung
für
Verschmutzung
verursachenden
Seeverkehr.
The
current
proposal
for
a
Council
decision
is
based
on
the
idea
of
tightening
up
civil
and
criminal
responsibility
for
pollution-generating
maritime
transport.
Europarl v8
Der
erste
erweitert
die
Geltung
der
strafrechtlichen
Verantwortung
auf
Verhalten,
das
zu
erheblichen
Schädigungen
von
Personen
geführt
hat,
und
geht
damit
über
das
Kriterium
der
tödlichen
oder
schweren
Verletzung
hinaus.
The
first
extends
the
scope
of
criminal
responsibility
to
behaviour
resulting
in
substantial
harm
to
people,
beyond
the
limited
criterion
of
death
or
serious
injury.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
betonen,
dass
es
wünschenswert
ist,
einen
Verweis
auf
die
Notwendigkeit
der
Einbeziehung
der
Bürger
aus
Drittländern
mit
anderen
Kulturen
und
Religionen
in
die
Spendenkultur
aufzunehmen,
indem
spezifische
Aufklärungsmaßnahmen
und
-kampagnen
in
ihrer
Muttersprache,
durch
Kulturvermittler
usw.,
durchgeführt
und
die
Staaten
aufgefordert
werden,
ernsthaft
dem
Handel
entgegenzuwirken,
indem
sie
Maßnahmen
zur
strafrechtlichen
Verantwortung
jener
Unionsbürger
ergreifen,
die
sich
am
Gesundheitstourismus
beteiligen,
um
Organe
in
Drittländern
zu
erwerben.
Finally,
I
would
like
to
emphasise
the
desirability
of
including
a
reference
to
the
need
to
involve
citizens
from
third
countries,
with
different
cultures
and
religions,
in
the
donation
culture,
by
means
of
specific
awareness
measures,
campaigns
in
their
native
language,
cultural
mediators
etc.,
and
of
calling
on
States
to
combat
trafficking
wholeheartedly
by
adopting
criminal
liability
measures
against
European
citizens
who
pursue
health
tourism
with
a
view
to
obtaining
organs
in
third
countries.
Europarl v8
November
2012
sprach
ein
französisches
Berufungsgericht
in
Versailles
die
mittlerweile
zu
United
Continental
fusionierte
US-amerikanische
Fluggesellschaft
von
der
strafrechtlichen
Verantwortung
am
Absturz
frei.
The
convictions
were
overturned
by
a
French
appeals
court
in
November
2012,
thereby
clearing
Continental
and
Taylor
of
criminal
responsibility.
Wikipedia v1.0
Gewiss
steht
Milosevic
in
Den
Haag
für
Kriegsverbrechen,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Völkermord
vor
Gericht,
doch
haben
sich
die
Vergleiche
mit
den
Nürnberger
Prozessen
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
langsam
erschöpft:
Während
sich
die
Verfahren
hinziehen,
fragen
sich
Beobachter,
warum
es
bis
zur
Anerkennung
der
strafrechtlichen
Verantwortung
so
lange
gedauert
hat.
To
be
sure,
Milosevic
is
on
trial
in
The
Hague
for
war
crimes,
crimes
against
humanity,
and
genocide.
But
comparisons
to
the
post-WWII
Nuremberg
tribunal
have
worn
thin:
as
the
proceedings
drag
on,
observers
wonder
why
it
has
taken
so
long
to
establish
criminal
liability.
News-Commentary v14
Bei
der
Regelung
der
strafrechtlichen
Verantwortung
wird
dem
Verhältnismäßigkeitsprinzip
nach
Ansicht
der
Kommission
am
besten
Rechnung
getragen,
wenn
dem
Gemeinschaftsacquis
und
dem
in
ihrem
Richtlinienvorschlag
vom
23.
Mai
2001
empfohlenen
Harmonisierungsgrad
gefolgt
würde.
Regarding
criminal
liability,
the
Commission
considers
that
the
principle
of
proportionality
would
be
respected
by
abiding
by
the
acquis
and
the
degree
of
harmonisation
that
it
suggests
in
its
proposal
for
a
Directive
of
23
May
2001.
TildeMODEL v2018
Das
Gesetz
über
die
Änderung
des
Strafgesetzbuchs
(Juli
2003),
mit
dem
die
drei
im
Römischen
Statut
formulierten
Grundformen
der
strafrechtlichen
Verantwortung
des
Oberkommandos
in
innerstaatliches
Recht
umgesetzt
werden,
wurde
vom
Verfassungsgericht
im
November
2003
annulliert,
da
es
nicht
mit
der
erforderlichen
Mehrheit
der
Stimmen
verabschiedet
worden
war.
The
Law
on
amendments
to
the
Criminal
Code
(of
July
2003),
which
introduced
into
the
national
legislation
the
basic
type
of
command
responsibility
from
the
Rome
Statute,
was
abolished
by
the
Constitutional
Court
in
November
2003,
because
the
Law
was
not
adopted
with
the
necessary
majority
of
votes.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
aufgrund
der
vorgeschlagenen
Maßnahme
nicht
verpflichtet,
ihre
Strafgesetze,
einschließlich
beispielsweise
der
Doktrin
der
strafrechtlichen
Verantwortung
oder
der
allgemeinen
Definition
von
Schuld
zu
ändern.
The
proposed
measure
does
not
oblige
Member
States
to
change
their
fundamental
system
of
criminal
law,
comprising,
for
instance,
the
doctrine
of
criminal
responsibility
or
the
general
definitions
of
guilt.
TildeMODEL v2018
Einige
Gesetzesänderungen,
die
im
Zweiten
Protokoll
gefordert
werden,
wurden
2001
vorgenommen
(Gesetz
369/2001
zur
Änderung
des
Strafgesetzbuchs):
Ausweitung
der
strafrechtlichen
Verantwortung
von
juristischen
Personen
auf
Fälle,
in
denen
die
Rechtsperson
bzw.
das
Rechtssubjekt
an
einer
Straftat
beteiligt
war
oder
das
Begehen
einer
Straftat
zugelassen
hat.
Some
legislative
amendments
required
by
the
second
Protocol
were
implemented
in
2001
(measure
369/2001
amending
the
criminal
code):
extension
of
the
criminal
liability
of
legal
persons
to
situations
where
the
person
or
legal
entity
has
taken
part
in
the
crime
or
allowed
the
crime
to
be
committed.
TildeMODEL v2018
Ein
Fall
kann
beispielsweise
als
leicht
eingestuft
werden,
wenn
der
durch
die
Straftat
verursachte
Schaden
und/oder
die
Gefahr
für
öffentliche
oder
private
Interessen,
wie
etwa
die
Integrität
eines
Computersystems
oder
von
Computerdaten
oder
die
Integrität,
die
Rechte
oder
andere
Interessen
einer
Person
geringfügig
oder
so
geartet
ist,
dass
die
Verhängung
einer
Strafe
innerhalb
der
gesetzlichen
Grenzen
oder
die
Begründung
einer
strafrechtlichen
Verantwortung
nicht
erforderlich
ist.
A
case
may
be
considered
minor,
for
example,
where
the
damage
caused
by
the
offence
and/or
the
risk
to
public
or
private
interests,
such
as
to
the
integrity
of
a
computer
system
or
to
computer
data,
or
to
the
integrity,
rights
or
other
interests
of
a
person,
is
insignificant
or
is
of
such
a
nature
that
the
imposition
of
a
criminal
penalty
within
the
legal
threshold
or
the
imposition
of
criminal
liability
is
not
necessary.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
strafrechtlichen
Verantwortung
juristischer
Personen
erklärt
Herr
KRAEMER,
zur
Zeit
habe
die
Kommission
davon
abgesehen,
den
Mitgliedstaaten
die
Einführung
von
Strafen
für
juristische
Personen
vorzuschreiben,
den
Mitgliedstaaten
jedoch
die
Möglichkeit
gegeben,
darüber
zu
beschließen.
Turning
to
the
question
of
the
criminal
liability
of
legal
persons,
Mr
Kraemer
explained
that
for
the
moment
the
Commission
was
not
obliging
the
Member
States
to
provide
for
criminal
sanctions
against
legal
persons,
but
gave
them
the
possibility
of
deciding
for
themselves.
TildeMODEL v2018
Der
erläuternde
Bericht
legt
die
Gründe
für
die
Erstellung
dieses
Übereinkommens
dar,
und
er
enthält
ausführliche
Bemerkungen
zu
den
15
Artikeln
des
Übereinkommens,
die
sich
von
der
Definition
des
Gemeinschaftsbeamten
und
des
nationalen
Beamten,
der
Bestechlichkeit
und
der
Bestechung,
der
strafrechtlichen
Verantwortung
der
Unternehmensleiter
bis
hin
zu
den
Vorschriften
über
die
Gerichtsbarkeit,
die
Auslieferung
und
Verfolgung,
die
Rolle
des
Gerichtshofs,
das
Inkrafttreten
usw.
erstrecken.
It
outlines
the
reasons
for
the
establishment
of
this
Convention
and
contains
detailed
comments
on
the
15
articles
of
the
Convention,
ranging
from
the
definitions
of
Community
and
Member
State
officials,
passive
and
active
corruption,
criminal
liability
of
heads
of
businesses
to
rules
concerning
jurisdiction,
extradition
and
prosecution,
role
of
the
Court
of
Justice,
entry
into
force
etc.
TildeMODEL v2018
Diese
Verantwortlichkeit
tritt
unbeschadet
der
strafrechtlichen
Verantwortung
der
natürlichen
Personen,
die
die
Straftaten
begangen
haben,
ein.
Such
liability
shall
be
without
prejudice
to
the
criminal
liability
of
the
natural
persons
who
have
committed
the
offences.
MultiUN v1
Allzu
oft
verbirgt
sich
hinter
diesem
Begriff
des
politischen
Vergehens
in
Wirklichkeit
ein
effektiver
Wille,
den
Abgeordneten
gegenüber
seiner
strafrechtlichen
Verantwortung
zu
decken,
und
ich
glaube,
daß
dieser
von
unserem
Kollegen
Donnez
gebahnte
Weg
sehr
wichtig
ist.
All
too
often
this
concept
of
political
crime
in
reality
conceals
an
intent
to
shield
the
Member
from
his
penal
responsibilities,
and
I
there
fore
think
that
this
road
that
has
been
opened
up
to
us
by
Mr
Donnez
is
very
important.
EUbookshop v2