Translation of "Strafrechtlichen bestimmungen" in English
Wir
brauchen
einen
festen
Kern
von
materiellen
und
strafrechtlichen
Bestimmungen.
We
need
a
strong
core
of
material
and
criminal
provisions.
Europarl v8
Die
Regelung
enthält
keine
strafrechtlichen
Bestimmungen.
The
law
has
no
criminal
provisions.
Europarl v8
Aber
sollten
wir
die
strafrechtlichen
Bestimmungen
harmonisieren?
But
should
we
harmonise
the
criminal
provisions?
Europarl v8
Dennoch
lehnen
wir
eine
europaweite
Vereinheitlichung
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
ab.
However,
we
reject
a
European-wide
standardisation
of
criminal
law
provisions.
Europarl v8
Die
Untersuchung
sollte
nach
Maßgabe
der
geltenden
strafrechtlichen
Bestimmungen
erfolgen.
Investigation
should
follow
existing
criminal
law
procedures.
TildeMODEL v2018
Die
Mitarbeitenden
kennen
die
relevanten
zivil-
und
strafrechtlichen
Bestimmungen
in
Bezug
auf
Gewaltanwendung.
Employees
know
the
relevant
civil
and
penal
laws
regarding
the
use
of
violence.
CCAligned v1
Eine
weitere
Annäherung
von
strafrechtlichen
Bestimmungen
sollte
im
Bereich
des
Urheberrechts
erfolgen.
Further
approximation
of
criminal
law
provisions
should
take
place
in
the
field
of
copyright.
ParaCrawl v7.1
Beide
Vorschläge
zielen
auf
die
Angleichung
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Strafverfahren
ab.
Both
proposals
address
approximation
of
the
criminal
laws
of
the
Member
States,
and
criminal
procedure.
TildeMODEL v2018
Diesem
Urteil
zufolge
fallen
die
zur
wirksamen
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts
erforderlichen
strafrechtlichen
Bestimmungen
unter
den
EG-Vertrag.
It
was
held
in
that
judgment
that
provisions
of
criminal
law
required
for
the
effective
implementation
of
Community
law
come
under
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Zu
dem
vorstehend
erwähnten
Beispiel
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
läßt
sich
noch
das
Beispiel
der
Steuervorschriften
hinzufügen.
As
in
the
case
of
legislation
imposing
penalties,
Community
tax
legislation
is
also
generally
implemented
by
act
of
parliament.
EUbookshop v2
Zu
dem
oben
erwähnten
Beispiel
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
läßt
sich
noch
das
Beispiel
der
Steuervorschriften
hinzufügen.
Fiscal
matters
may
be
added
to
the
example
of
penal
provisions
men
tioned
above.
EUbookshop v2
Zu
dem
vorstehend
erwähnten
Beispiel
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
läßt
sich
noch
das
Beispiel
der
Mehrwertsteuervorschriften
hinzufügen.
As
in
the
case
of
legislation
imposing
penalties,
Community
tax
legislation
is
also
generally
implemented
by
act
of
parliament.
EUbookshop v2
Es
gibt
also
weiterhin
keine
einheitlichen
strafrechtlichen
Bestimmungen
über
Geldfälschung,
sondern
15
verschiedene
nationale
Regelungen.
There
is
still
no
uniform
criminal
legislation
on
counterfeiting
and
there
are
15
different
national
systems.
Europarl v8
Der
Anwalt
drängte
den
Richter
erneut:
"Herr
Zhang
hat
keinerlei
strafrechtlichen
Bestimmungen
verletzt.
The
lawyer
again
urged
the
judge,
"Mr.
Zhang
has
not
violated
any
criminal
statutes.
ParaCrawl v7.1
Die
strafrechtlichen
Bestimmungen
in
vielen
Rechtsordnungen
sehen
hohe
Geld-
und
Freiheitsstrafen
für
die
verurteilten
Einzelpersonen
vor.
In
many
jurisdictions,
criminal
provisions
provide
for
heavy
fines
and
imprisonment
for
those
individuals
convicted.
ParaCrawl v7.1
Die
in
diesem
Titel
vorgesehene
Amtshilfe
gilt
unbeschadet
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
oder
der
zwischen
den
Parteien
für
Strafsachen
vereinbarten
Rechtshilferegelung.
The
assistance
provided
for
in
this
title
shall
be
without
prejudice
to
the
provisions
governing
criminal
proceedings
or
judicial
assistance
between
Parties
in
criminal
cases.
DGT v2019
Es
ist
zwingend
erforderlich,
für
derartige
Aktivitäten
Sanktionen
basierend
auf
strafrechtlichen
Bestimmungen
in
allen
Mitgliedstaaten
einzuführen.
The
introduction
of
penalties
for
this
kind
of
activity
under
the
criminal
law
of
all
Member
States
is
essential.
Europarl v8
Solange
die
nationalen
Strafverfolgungsbehörden,
solange
die
nationalen
strafrechtlichen
Bestimmungen
und
die
nationalen
Bestimmungen
z.B.
im
Steuerrecht
so
sind,
wie
sie
sind,
nutzt
das
nichts!
So
long
as
the
national
criminal
prosecution
authorities,
so
long
as
the
national
criminal
law
provisions
and
the
national
fiscal
law
provisions,
for
instance,
remain
as
they
stand,
it
is
pointless!
Europarl v8
Eine
Angleichung
der
Strafdrohungen
dagegen
scheint
aus
Sicht
des
Vorsitzes
einigermaßen
problematisch
und
wenig
sinnvoll,
solange
den
allgemeinen
strafrechtlichen
Bestimmungen,
insbesondere
der
Anklagepraxis,
dem
Sanktionenkatalog,
dem
Sanktionsvollzug
und
der
bedingten
Strafnachsicht
unterschiedliche
Systeme
zugrunde
liegen.
However,
the
presidency
regards
it
as
rather
difficult
and
not
very
useful
to
approximate
the
penalties
so
long
as
the
general
penal
provisions,
especially
the
prosecution
system,
the
list
of
penalties,
the
imposition
of
penalties
and
the
conditions
governing
mitigation
are
based
on
different
systems.
Europarl v8
So
weit
muß
es
aber
kommen,
und
es
gilt
vor
allem,
die
strafrechtlichen
Bestimmungen
bei
den
meisten
Vergehen
und
Verbrechen
allgemein
anzugleichen.
We
need
to
resolve
this
issue
and
move
towards
a
general
harmonisation
of
our
laws
on
most
offences
and
crimes.
Europarl v8
Ich
hoffe
auch,
daß
die
Zeit
bereits
reif
ist,
um
die
Existenz
solcher
Kriminalitätsformen
anzuerkennen,
in
die
nach
Harmonisierung
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
in
den
Mitgliedstaaten
effizient
eingegriffen
werden
könnte.
I
also
hope
that
the
time
is
ripe
to
identify
the
existence
of
those
types
of
crime
for
which
more
harmonised
criminal
legislation
among
the
Member
States
would
result
in
more
effective
intervention
on
our
part.
Europarl v8
Entscheidend
für
den
Erfolg
dieser
Maßnahmen
wird
die
Harmonisierung
des
Strafrechts
und
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
im
Hinblick
auf
die
Sanktionen
wie
auch
auf
die
Definitionen
der
Kinderpornographie
und
insbesondere
der
Kinderpornographie
im
Internet
sein.
For
those
actions
to
succeed
it
will
be
vital
to
harmonise
criminal
law
and
criminal
regulations
relating
both
to
sanctions
and
to
the
definitions
of
child
pornography,
and
child
pornography
on
the
Internet
in
particular.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
wird
Folgendes
vorgeschlagen:
die
Angleichung
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
der
Mitgliedstaaten,
um
dadurch
den
Weg
für
die
"Vergemeinschaftlichung"
des
Strafrechts
zu
ebnen
und
eine
der
wichtigsten
Grundlagen
der
nationalen
Souveränität
der
Mitgliedstaaten
einzuschränken,
die
Einrichtung
gemeinsamer
Ermittlungsgruppen,
die
im
Dienste
der
Unterdrückungsmechanismen
stehen,
die
Autonomie
von
Europol
und
Eurojust
sowie
die
Stärkung
ihrer
Funktion
und
ihrer
Zuständigkeiten,
damit
sie
bei
der
Durchführung
der
Politik
der
Mitgliedstaaten
als
"Triebfeder"
agieren
können,
die
Anerkennung
der
fundamentalen
Rolle
des
EU-Koordinators
für
Terrorismusbekämpfung
sowie
die
Einrichtung
eines
Informantenmechanismus,
wobei
gefordert
wird,
einen
formellen
Status
für
die
Kollaborateure
der
Justiz
auf
europäischer
Ebene
festzulegen.
Within
this
framework
it
proposes:
the
approximation
of
the
criminal
law
provisions
of
the
Member
States,
thereby
paving
the
way
for
the
'communitisation'
of
criminal
law
and
limiting
one
of
the
most
important
foundations
of
the
national
sovereignty
of
the
Member
States,
the
creation
of
joint
investigation
teams
acting
for
the
repressive
mechanisms,
the
autonomy
of
Europol
and
Eurojust
and
the
strengthening
of
their
character
and
competences,
so
that
they
can
act
as
a
'moving
spirit'
in
the
exercise
of
the
policy
of
the
Member
States,
the
recognition
of
the
fundamental
role
of
the
EU
Counter-Terrorism
Coordinator
and
the
adoption
of
an
informant
mechanism,
calling
for
'a
formal
status
for
collaborators
of
justice
at
European
level'.
Europarl v8
Die
beständige
Harmonisierung
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
in
den
Mitgliedstaaten
ist
letztendlich
eine
grundlegende
Voraussetzung
für
die
Entwicklung
eines
Europäischen
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts.
After
all,
the
ongoing
harmonisation
of
criminal
law
provisions
across
the
Member
States
is
a
fundamental
condition
for
the
creation
of
a
European
area
of
freedom,
security
and
justice.
Europarl v8
Kurzum,
meiner
Ansicht
nach
hat
das
Parlament
zur
Verbesserung
des
Vorschlags
für
einen
Rahmenbeschluss
beigetragen,
mit
dem
auf
die
Cyberkriminalität
reagiert
werden
soll,
indem
man
eine
Annäherung
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
der
Mitgliedstaaten
anstrebt,
um
sicherzustellen,
dass
alle
Angriffe
auf
Informationssysteme
strafrechtlich
verfolgt
werden,
und
indem
man
die
polizeiliche
und
justizielle
Zusammenarbeit
in
diesem
sensiblen
Bereich
fördert.
In
short,
I
think
that
Parliament
has
contributed
to
improving
the
proposal
for
a
framework
decision
intended
to
provide
a
response
to
cybercrime
by
seeking
to
approximate
the
legal
provisions
of
the
Member
States
in
order
to
guarantee
that
all
attacks
against
information
systems
become
a
criminal
offence
and
by
promoting
police
and
judicial
cooperation.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
lässt
sich
feststellen,
dass
in
allen
Mitgliedstaaten
noch
immer
großer
Handlungsbedarf
besteht,
wenn
es
um
die
Anwendung
dieser
strafrechtlichen
Bestimmungen
und
insbesondere
um
die
Erhöhung
der
Wahrscheinlichkeit
geht,
dass
solche
Täter
auch
wirklich
gefasst
werden.
Actually,
one
might
say
that
there
is
still
a
lot
to
do
in
all
the
Member
States
in
the
area
of
implementation
of
these
penal
provisions
and,
especially,
increasing
the
likelihood
of
catching
offenders.
Europarl v8