Translation of "Strafrechtlichen bestimmungen" in English

Wir brauchen einen festen Kern von materiellen und strafrechtlichen Bestimmungen.
We need a strong core of material and criminal provisions.
Europarl v8

Die Regelung enthält keine strafrechtlichen Bestimmungen.
The law has no criminal provisions.
Europarl v8

Aber sollten wir die strafrechtlichen Bestimmungen harmonisieren?
But should we harmonise the criminal provisions?
Europarl v8

Dennoch lehnen wir eine europaweite Vereinheitlichung der strafrechtlichen Bestimmungen ab.
However, we reject a European-wide standardisation of criminal law provisions.
Europarl v8

Die Untersuchung sollte nach Maßgabe der geltenden strafrechtlichen Bestimmungen erfolgen.
Investigation should follow existing criminal law procedures.
TildeMODEL v2018

Die Mitarbeitenden kennen die relevanten zivil- und strafrechtlichen Bestimmungen in Bezug auf Gewaltanwendung.
Employees know the relevant civil and penal laws regarding the use of violence.
CCAligned v1

Eine weitere Annäherung von strafrechtlichen Bestimmungen sollte im Bereich des Urheberrechts erfolgen.
Further approximation of criminal law provisions should take place in the field of copyright.
ParaCrawl v7.1

Beide Vorschläge zielen auf die Angleichung der strafrechtlichen Bestimmungen der Mitgliedstaaten und der Strafverfahren ab.
Both proposals address approximation of the criminal laws of the Member States, and criminal procedure.
TildeMODEL v2018

Diesem Urteil zufolge fallen die zur wirksamen Umsetzung des Gemeinschaftsrechts erforderlichen strafrechtlichen Bestimmungen unter den EG-Vertrag.
It was held in that judgment that provisions of criminal law required for the effective implementation of Community law come under the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Zu dem vorstehend erwähnten Beispiel der strafrechtlichen Bestimmungen läßt sich noch das Beispiel der Steuervorschriften hinzufügen.
As in the case of legislation imposing penalties, Community tax legislation is also generally implemented by act of parliament.
EUbookshop v2

Zu dem oben erwähnten Beispiel der strafrechtlichen Bestimmungen läßt sich noch das Beispiel der Steuervorschriften hinzufügen.
Fiscal matters may be added to the example of penal provisions men tioned above.
EUbookshop v2

Zu dem vorstehend erwähnten Beispiel der strafrechtlichen Bestimmungen läßt sich noch das Beispiel der Mehrwertsteuervorschriften hinzufügen.
As in the case of legislation imposing penalties, Community tax legislation is also generally implemented by act of parliament.
EUbookshop v2

Es gibt also weiterhin keine einheitlichen strafrechtlichen Bestimmungen über Geldfälschung, sondern 15 verschiedene nationale Regelungen.
There is still no uniform criminal legislation on counterfeiting and there are 15 different national systems.
Europarl v8

Der Anwalt drängte den Richter erneut: "Herr Zhang hat keinerlei strafrechtlichen Bestimmungen verletzt.
The lawyer again urged the judge, "Mr. Zhang has not violated any criminal statutes.
ParaCrawl v7.1

Die strafrechtlichen Bestimmungen in vielen Rechtsordnungen sehen hohe Geld- und Freiheitsstrafen für die verurteilten Einzelpersonen vor.
In many jurisdictions, criminal provisions provide for heavy fines and imprisonment for those individuals convicted.
ParaCrawl v7.1

Die in diesem Titel vorgesehene Amtshilfe gilt unbeschadet der strafrechtlichen Bestimmungen oder der zwischen den Parteien für Strafsachen vereinbarten Rechtshilferegelung.
The assistance provided for in this title shall be without prejudice to the provisions governing criminal proceedings or judicial assistance between Parties in criminal cases.
DGT v2019

Es ist zwingend erforderlich, für derartige Aktivitäten Sanktionen basierend auf strafrechtlichen Bestimmungen in allen Mitgliedstaaten einzuführen.
The introduction of penalties for this kind of activity under the criminal law of all Member States is essential.
Europarl v8

Solange die nationalen Strafverfolgungsbehörden, solange die nationalen strafrechtlichen Bestimmungen und die nationalen Bestimmungen z.B. im Steuerrecht so sind, wie sie sind, nutzt das nichts!
So long as the national criminal prosecution authorities, so long as the national criminal law provisions and the national fiscal law provisions, for instance, remain as they stand, it is pointless!
Europarl v8

Eine Angleichung der Strafdrohungen dagegen scheint aus Sicht des Vorsitzes einigermaßen problematisch und wenig sinnvoll, solange den allgemeinen strafrechtlichen Bestimmungen, insbesondere der Anklagepraxis, dem Sanktionenkatalog, dem Sanktionsvollzug und der bedingten Strafnachsicht unterschiedliche Systeme zugrunde liegen.
However, the presidency regards it as rather difficult and not very useful to approximate the penalties so long as the general penal provisions, especially the prosecution system, the list of penalties, the imposition of penalties and the conditions governing mitigation are based on different systems.
Europarl v8

So weit muß es aber kommen, und es gilt vor allem, die strafrechtlichen Bestimmungen bei den meisten Vergehen und Verbrechen allgemein anzugleichen.
We need to resolve this issue and move towards a general harmonisation of our laws on most offences and crimes.
Europarl v8

Ich hoffe auch, daß die Zeit bereits reif ist, um die Existenz solcher Kriminalitätsformen anzuerkennen, in die nach Harmonisierung der strafrechtlichen Bestimmungen in den Mitgliedstaaten effizient eingegriffen werden könnte.
I also hope that the time is ripe to identify the existence of those types of crime for which more harmonised criminal legislation among the Member States would result in more effective intervention on our part.
Europarl v8

Entscheidend für den Erfolg dieser Maßnahmen wird die Harmonisierung des Strafrechts und der strafrechtlichen Bestimmungen im Hinblick auf die Sanktionen wie auch auf die Definitionen der Kinderpornographie und insbesondere der Kinderpornographie im Internet sein.
For those actions to succeed it will be vital to harmonise criminal law and criminal regulations relating both to sanctions and to the definitions of child pornography, and child pornography on the Internet in particular.
Europarl v8

In diesem Rahmen wird Folgendes vorgeschlagen: die Angleichung der strafrechtlichen Bestimmungen der Mitgliedstaaten, um dadurch den Weg für die "Vergemeinschaftlichung" des Strafrechts zu ebnen und eine der wichtigsten Grundlagen der nationalen Souveränität der Mitgliedstaaten einzuschränken, die Einrichtung gemeinsamer Ermittlungsgruppen, die im Dienste der Unterdrückungsmechanismen stehen, die Autonomie von Europol und Eurojust sowie die Stärkung ihrer Funktion und ihrer Zuständigkeiten, damit sie bei der Durchführung der Politik der Mitgliedstaaten als "Triebfeder" agieren können, die Anerkennung der fundamentalen Rolle des EU-Koordinators für Terrorismusbekämpfung sowie die Einrichtung eines Informantenmechanismus, wobei gefordert wird, einen formellen Status für die Kollaborateure der Justiz auf europäischer Ebene festzulegen.
Within this framework it proposes: the approximation of the criminal law provisions of the Member States, thereby paving the way for the 'communitisation' of criminal law and limiting one of the most important foundations of the national sovereignty of the Member States, the creation of joint investigation teams acting for the repressive mechanisms, the autonomy of Europol and Eurojust and the strengthening of their character and competences, so that they can act as a 'moving spirit' in the exercise of the policy of the Member States, the recognition of the fundamental role of the EU Counter-Terrorism Coordinator and the adoption of an informant mechanism, calling for 'a formal status for collaborators of justice at European level'.
Europarl v8

Die beständige Harmonisierung der strafrechtlichen Bestimmungen in den Mitgliedstaaten ist letztendlich eine grundlegende Voraussetzung für die Entwicklung eines Europäischen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts.
After all, the ongoing harmonisation of criminal law provisions across the Member States is a fundamental condition for the creation of a European area of freedom, security and justice.
Europarl v8

Kurzum, meiner Ansicht nach hat das Parlament zur Verbesserung des Vorschlags für einen Rahmenbeschluss beigetragen, mit dem auf die Cyberkriminalität reagiert werden soll, indem man eine Annäherung der strafrechtlichen Bestimmungen der Mitgliedstaaten anstrebt, um sicherzustellen, dass alle Angriffe auf Informationssysteme strafrechtlich verfolgt werden, und indem man die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in diesem sensiblen Bereich fördert.
In short, I think that Parliament has contributed to improving the proposal for a framework decision intended to provide a response to cybercrime by seeking to approximate the legal provisions of the Member States in order to guarantee that all attacks against information systems become a criminal offence and by promoting police and judicial cooperation.
Europarl v8

Im Grunde genommen lässt sich feststellen, dass in allen Mitgliedstaaten noch immer großer Handlungsbedarf besteht, wenn es um die Anwendung dieser strafrechtlichen Bestimmungen und insbesondere um die Erhöhung der Wahrscheinlichkeit geht, dass solche Täter auch wirklich gefasst werden.
Actually, one might say that there is still a lot to do in all the Member States in the area of implementation of these penal provisions and, especially, increasing the likelihood of catching offenders.
Europarl v8