Translation of "Bestimmungen einhalten" in English

Diese Anreize müssen die Bestimmungen des Vertrags einhalten und nachstehende Bedingungen erfuellen:
Such incentives must comply with the provisions of the Treaty and satisfy the following conditions:
JRC-Acquis v3.0

Die von den Mitgliedstaaten benannten Technischen Dienste müssen die Bestimmungen dieser Richtlinie einhalten.
When a Member State designates a technical service, the latter shall comply with the provisions of this Directive.
DGT v2019

Jeder von uns muss die zutreffenden gesundheits- und sicherheitsbezogenen Bestimmungen einhalten.
Each of us must comply with applicable health and safety policies.
ParaCrawl v7.1

Wir sorgen dabei dafür, dass auch unsere Partner die datenschutzrechtlichen Bestimmungen einhalten.
We make sure that our partners also comply with data protection provisions.
ParaCrawl v7.1

Bestimmungen kennen und einhalten dank Compliance-Beratung.
Being aware of and adhering to provisions thanks to compliance consultancy.
CCAligned v1

Solche Nutzungshandlungen müssen in jedem Fall die folgenden Bestimmungen einhalten.
Such exploitations must in either case abide by the following provisions.
ParaCrawl v7.1

Lindner wird die datenschutzrechtlichen Bestimmungen einhalten.
Lindner will comply with all data protection regulations.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen alle diese geltenden Exportkontrollvorschriften und -bestimmungen einhalten.
You must comply with such export control laws and regulations.
ParaCrawl v7.1

Alle Lebensmittelhersteller und Importeure müssen diese Bestimmungen einhalten.
All food manufacturers and importers must comply with these regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Verwaltungsgesellschaft muss somit die Bestimmungen beider Länder einhalten.
The management company must therefore comply with the regulations of both countries.
ParaCrawl v7.1

Die Kapitäne von Schiffen mit Fangberechtigung oder die Schiffseigner müssen die besonderen Bestimmungen im Anhang einhalten.
The skippers or, as necessary, the owners of vessels authorized to fish must comply with the special conditions laid down in the Annex.
JRC-Acquis v3.0

Die in den Absätzen 5 und 6 genannten Einrichtungen müssen die Bestimmungen dieses Artikels einhalten.
The entities referred to in paragraphs 5 and 6 shall comply with the provisions of this Article.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden und die Europäischen Aufsichtsbehörden sollten angemessene Verschwiegenheitspflichten und angemessene Bestimmungen zum Berufsgeheimnis einhalten.
Competent authorities and the European Supervisory Authorities should respect appropriate confidentiality and professional secrecy rules.
TildeMODEL v2018

Fehler werden dadurch verursacht, dass Begünstigte die für die Ausgaben geltenden Bestimmungen nicht einhalten.
Errors are caused by non-compliance of beneficiaries with the rules governing the spending.
TildeMODEL v2018

Mit unserer ölfreien Technologie schützen Sie die Umwelt und können gesetzliche Bestimmungen besser einhalten.
With our oil-free air technology, you safeguard the environment and comply better with international regulations.
ParaCrawl v7.1

Wir haben keinen Einfluss darauf, dass deren Betreiber Datenschutz- und sonstige Bestimmungen einhalten.
We have no influence over whether the providers adhere to data protection and other regulations.
ParaCrawl v7.1

Wir haben keinen Einfluss darauf, dass diese Anbieter die Datenschutz- bestimmungen oder sonstige Bestimmungen einhalten.
We do not have any influence on these providers to make sure that they comply with the data privacy regulations or other regulations.
ParaCrawl v7.1

Nichteinhaltung der Bestimmungen oder Bedingungen einhalten werden Gründe für die sofortige Beendigung des Dienstes.
Any failure to adhere to the terms or conditions shall be grounds for immediate termination of service.
ParaCrawl v7.1

Die EBK kontrolliert dabei, ob die durch sie überwachten Finanzintermediäre die Bestimmungen des Geldwäschereigesetzes einhalten.
In this regard, the SFBC monitors whether the financial intermediaries under its supervision comply with the provisions of the Anti-Money Laundering Act .
ParaCrawl v7.1

Soweit personenbezogene Daten erhoben, verarbeitet und genutzt werden, wird cosnova die datenschutzrechtlichen Bestimmungen einhalten.
Insofar as personal data is collected, processed and used, cosnova will adhere to the German data protection regulations.
ParaCrawl v7.1