Translation of "Gesetzliche bestimmungen einhalten" in English

Mit unserer ölfreien Technologie schützen Sie die Umwelt und können gesetzliche Bestimmungen besser einhalten.
With our oil-free air technology, you safeguard the environment and comply better with international regulations.
ParaCrawl v7.1

Sie befasst sich damit sicherzustellen, dass Fehlverhalten und Verstöße verhindert und rechtzeitig erkannt werden, unsere Unternehmensaktivitäten geltendes Recht und gesetzliche Bestimmungen einhalten und Verbesserungspotenziale hinsichtlich unserer internen Geschäftstätigkeit identifiziert werden.
In doing so it ensures that non-compliant actions and violations are prevented and recognized in good time, that our company's activities comply with the applicable laws and statutory provisions, and that potential for improving our internal business activities is identified.
ParaCrawl v7.1

Handlungsansatz ist, mehr als nur Lösemittel zu bieten, da die Kunden Expertise und Know-how über bewährte Verfahren (Best Practices) benötigen, um gesetzliche Bestimmungen einhalten, den Einsatz von chemischen Produkten optimieren und Emissionen minimieren zu können.
The idea is to offer more than solvents as customers require expertise and know-how on Best Practices to help comply with legislation, optimize their use of chemicals and minimize emissions.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir eine gesetzliche oder behördliche Bestimmung einhalten müssen.
Where we need to comply with a legal or regulatory obligation.
CCAligned v1

Alle zulässigen Links zu dieser Website müssen alle geltenden Gesetze, Vorschriften und Bestimmungen einhalten.
Any permitted links to this Website must comply will all applicable laws, rule and regulations.
ParaCrawl v7.1

Es wird jedoch nicht angestrebt, den Kontrollbehörden sichere Beweise dafür zu liefern, daß ein in EMAS eingetragenes Unternehmen stets die geltenden gesetzlichen Bestimmungen einhält.
The objective is not, however, to provide supervisory authorities with absolute proofs that an organisation which is EMAS-registered is complying with all current legislation in all situations.
Europarl v8

Es gibt jedoch Bedenken bezüglich erhöhter Anfälligkeit für andere Compliance-Risiken, da der Kreditgeber sicherzustellen muss, dass Drittanbieter die Verbraucher fair behandeln und geltende Gesetze und Bestimmungen einhalten.
There’s concern, however, about increased exposure to other compliance risks, since creditors are responsible for ensuring third parties treat consumers fairly and adhere to applicable laws and regulations.
CCAligned v1

Ein neues Dekret das der ägyptische Premierministers Sherif Ismail unterzeichnet hatte, sollte außerdem sicherstellen, dass die Kirchen die von den neuen gesetzlichen Bestimmungen festgelegten Parameter einhalten (vgl. Fides 1/3/2018).
The regularization, sanctioned by a new decree signed by Egyptian Prime Minister Sherif Ismail, ratified the full compatibility of places of worship with the parameters defined by the new legal provisions (see Fides 1/3/2018).
ParaCrawl v7.1

Samsung wird die örtlichen Gesetze und Bestimmungen einhalten und allen Mitarbeitern einen strengen globalen Kodex für Geschäftsethik unterwerfen.
Samsung will comply with local laws and regulations, and apply a strict global code of business ethics to all employees.
ParaCrawl v7.1

Wir garantieren damit, dass unsere Artikel ausschließlich in Fabriken hergestellt werden, die ihren Angestellten menschenwürdige Arbeitsbedingungen bieten, die Mindeststandards für Gesundheit und Sicherheit im Arbeitsumfeld einhalten, Kinderarbeit und Zwangsarbeit ausschließen und die gesetzlichen Bestimmungen der Produktionsländer einhalten.
This way we guarantee that our products are manufactured exclusively in factories which ensure humane working conditions for their employees, adhere to the minimum health and safety standards in the working environment, rule out child labour and forced labour and observe the statutory regulations of the manufacturing countries.
ParaCrawl v7.1

Von uns als Mitarbeiter oder Vertreter von Citi wird erwartet, dass wir bei all unseren Aktivitäten mit dem höchsten Anspruch persönlicher und professioneller Integrität handeln und alle geltenden Gesetze, Bestimmungen und Unternehmensrichtlinien einhalten.
We, as Citi employees or other representatives of Citi, are expected to act in accordance with the highest standards of personal and professional integrity and to comply with all applicable laws, regulations and Citi policies, standards and guidelines.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt will die Grundlagen solcher Systeme erforschen und will insbesondere eine Gestaltungsmethodik erstellen, die die Entwicklung von sozialverträglichen Ubiquitous Computing Anwendungen unterstützt, d.h. Anwendungen, die nicht nur die funktionalen Anforderungen erfüllen, sondern auch die gegebenen Benutzeranforderungen bezüglich der Benutzerfreundlichkeit, des Vertrauens und der gesetzlichen Bestimmungen einhalten.
The project will explore and extend the foundations of such systems and will in particular develop a design methodology that supports the development of socially acceptable ubiquitous computing applications, i.e. applications that not only satisfy the functional requirements but also comply with the given user requirements in terms of usability, trust, legal regulations and so on.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung der Bestimmungen bezieht sich auf die Strukturen, Methoden und Verfahren, mit denen sichergestellt werden kann, dass die verschiedenen beteiligten Gruppen wie etwa die Arbeitgeber, die Versicherten und die Leistungsempfänger die geltenden Gesetze und Bestimmungen einhalten.
Compliance refers to the structures, methods and processes to ensure that stakeholders such as employers, insured persons and beneficiaries follow the relevant laws and regulations.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass sie alle geltenden Gesetze und Bestimmungen einhalten müssen, dass der Inhalt der Anzeigen der Wahrheit entsprechen muss und dass die Werbung sicher und respektvoll sein muss.
This means following all applicable laws and regulations, creating honest ads, and advertising safely and respectfully.
ParaCrawl v7.1

Auch von GLS Germany eingesetzte Dienstleister und Erfüllungsgehilfen können zu diesen Zwecken Daten erhalten, vorausgesetzt, dass diese die anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen einhalten.
Service providers and vicarious agents engaged by GLS Germany may also receive data for such purposes, provided that they comply with the applicable statutory provisions.
ParaCrawl v7.1

Wir haben keinen Einfluss darauf und kontrollieren nicht, dass andere Anbieter die geltenden Datenschutzbestimmungen oder sonstige gesetzlichen Bestimmungen und Verordnungen einhalten.
We have no influence whatsoever on external sites and cannot monitor whether other providers comply with the privacy policy guidelines.
ParaCrawl v7.1

Wir haben keinen Einfluss darauf, dass die Betreiber anderer Webseiten die geltenden europäischen und nationalen gesetzlichen Bestimmungen einhalten.
We cannot influence whether operators of other websites observe the current European and national legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Das Basis-Modul 1 überprüft in Form von Stichproben, inwieweit Ihre Einrichtung die wesentlichen gesetzlichen Bestimmungen einhält und ob Fortbildungen und Schulungen für Ihre Mitarbeiter angeboten werden.
1 uses sampling to review the extent to which your facility fulfills the essential legal provisions, and whether or not further training of employees is being offered.
ParaCrawl v7.1