Translation of "Gesetzliche vorschriften einhalten" in English

Gleichzeitig müssen sie gesetzliche Vorschriften zur Datenarchivierung einhalten.
At the same time, they must comply with regulations for data archiving.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die gesetzlichen Vorschriften bzgl verbotener chemischer Stoffe in allen Produkten und Prozessen einhalten und relevante gesetzliche Vorschriften sowie Kundenanforderungen einhalten.
We will control all of the statutory banned and restricted chemicals in all of our products, while complying with relevant statutes and customer requirements.
ParaCrawl v7.1

Bei langen Entwicklungszyklen müssen Hersteller zahlreiche gesetzliche und normative Vorschriften einhalten, die in verschiedenen Ländern zu unterschiedlichen Zeitpunkten ständig weiterentwickelt werden.
As part of a long development life cycle, manufacturers must comply with numerous legal and normative regulations that are constantly evolving in different countries at different times.
ParaCrawl v7.1

Gesellschaften und Organisationen von freiberuflich Tätigen in Berufen mit Zulassungsvoraussetzungen müssen, um bestimmte Berufsbezeichnungen in ihrem Namen verwenden zu können, neben den allgemeinen Gründungsvoraussetzungen zusätzliche gesetzliche Vorschriften einhalten.
In order to be able to use specific professional titles in their name, companies and organisations of freelancers in professions with licence requirements have to comply with additional statutory regulations in addition to the general requirements for starting up a company.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich wird beurteilt, ob das Unternehmen alle relevanten gesetzlichen Vorschriften tatsächlich einhält.
PwC also assesses whether the company is actually observing all relevant legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Die geltenden Gesetze oder Vorschriften einhalten;
Comply with applicable laws or regulations;
CCAligned v1

Bei allen Prozessen nationale und internationale Gesetze und Vorschriften einhalten,
Comply with national and international laws and regulations in all processes,
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiter werden alle Gesetzen und Vorschriften einhalten und sich als vertrauenswürdige Bürger mit Integrität verhalten.
Our employees will comply with all laws and regulations and act with integrity as trusted citizens.
CCAligned v1

Caterpillar erwartet von seinen Lieferanten, dass sie alle geltenden Gesetze und Vorschriften einhalten.
Caterpillar expects its suppliers to comply with all applicable laws and regulations.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Aufbewahrungsregelung für personenbezogene Daten, die wir gemäß rechtlichen und gesetzlichen Vorschriften einhalten.
We have a retention policy for personal data that we adhere to, in line with legal and statutory requirements.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu den gesetzlichen Vorschriften ist die Einhaltung von Empfehlungen und Anregungen nicht zwingend.
Contrary to legal rules, it is not obligatory to comply with recommendations and suggestions.
ParaCrawl v7.1

Alle zulässigen Links zu dieser Website müssen alle geltenden Gesetze, Vorschriften und Bestimmungen einhalten.
Any permitted links to this Website must comply will all applicable laws, rule and regulations.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich jeder Arbeitgeber, der ordnungsgemäß bei der Finanzbehörde registriert ist und alle gesetzlichen Vorschriften einhält.
In principle every employer who is legally registered with the Revenue Commissioners and who is compliant with all legal and statutory requirements.
ParaCrawl v7.1

Alle zulässigen Links auf diese Website müssen die geltenden Gesetze, Regulierungen und Vorschriften einhalten.
Any permitted links to this website must comply will all applicable laws, rules and regulations.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die chemische Industrie hat eine Politik gefördert, wonach das Umweltzeichen für Produkte verwendet werden sollte, die lediglich die aktuellen gesetzlichen Vorschriften und Bestimmungen einhalten.
The chemical industry, in particular, has been promoting a policy where the Ecolabel should be used for products that merely conform to present laws.
Europarl v8

Was die Schließung der Anlagen betrifft, wird die jeweilige Entscheidung danach getroffen, ob die Anlagen die gesetzlichen Vorschriften einhalten.
Now, as far as the closure of plants is concerned, this will be judged depending on whether plants comply with statutory requirements.
Europarl v8

Der Auftragnehmer hat alle im Staat des Auftragge­bers geltenden Gesetze und Vorschriften einzuhalten und zu beachten und dafür Sorge zu tragen, daß sein Personal, dessen Angehörige sowie seine örtlichen Beschäftigten ebenfalls alle Gesetze und Vorschriften einhalten und beachten.
The supplier shall respect and abide by all laws and regulations in force in the State of the contraaing authority and shall ensure that his personnel, their dependants, and his local employees also respect and abide by all such laws and regulations.
EUbookshop v2

Zum Schutz persönlicher Daten bedürfe es nicht nur der Gesetze, sondern auch klarer und praktischer Leitlinien, wie man die gesetzlichen Vorschriften einhält, sagte Martin Grosskopf von der Canadian Standards Agency, CSA International, der die Erfahrungen Kanadas bei der Einrichtung eines normierten Datenschutzmechanismus vorstellte.
Protecting personal data requires not only legislation, but also clear and practical guidelines on how to meet the legal requirements, said Martin Grosskopf of the Canadian Standards Agency, CSA International, who presented the Canadian experience of establishing a standardised mechanism of data protection.
EUbookshop v2

Müll- und Abfallverbrennungsanlagen müssen in Zukunft mit einer Vorrichtung zur NO x -Minderung ausgestattet werden, um die niedrigen Werte der zukünftigen gesetzlichen Vorschriften einhalten zu können.
Trash and waste incineration systems in the future must be equipped with apparatus to reduce NOx emissions in order to be able to comply with low NOx emission values required by future legal directives.
EuroPat v2

Sie ist betroffen darüber, daß die betrügerischen Praktiken bestimmter Viehzüchter nicht nur die Gesundheit der Verbraucher gefährden, sondern auch jene Viehzüchter benachteiligen, die die gesetzlichen Vorschriften einhalten.
There is concern that the dishonesty of certain producers not only puts the consumers' health at risk but also penalizes those producers who are respecting the law.
EUbookshop v2

Sie bestätigen, dass Sie die Website nicht für illegale Zwecke verwenden soll, und alle geltenden Gesetze und Vorschriften einhalten.
You agree that you shall not use the Website for illegal purposes, and will respect all applicable laws and regulations.
CCAligned v1

Es ist auch ein wichtiges Kriterium, dass das Unternehmen oder die Organisation, die die empfangende Organisation ist, die relevanten Gesetze und Vorschriften einhält.
It is also an important criterion that the company or organization that is the receiving organization observes the relevant laws and regulations.
CCAligned v1

Mit diesen Standards wird auch nachgewiesen, dass eine Organisation alle relevanten gesetzlichen Vorschriften zur Lebensmittelsicherheit einhält.
With these standards, it is also demonstrated that an organization complies with all relevant legal regulations on food safety.
CCAligned v1

Um Ihre Kunden langfristig zu binden und Ihren Umsatz zu steigern, müssen Sie eine ansprechende CustomerExperience schaffen und gleichzeitig das Security-Management bewältigen und die gesetzlichen Vorschriften einhalten.
To maintain loyalty and increase revenue, you need to deliver great a customer experience while managing security and adhering to government regulations.
ParaCrawl v7.1

Sie sichern zu, dass Sie alle geltenden Gesetze und Vorschriften einhalten werden, insbesondere die Gesetze und Vorschriften im Zusammenhang mit dem Internet, mit Daten, mit E-Mails, mit dem Datenschutz und mit der Übertragung technischer Daten, die aus den Vereinigten Staaten oder aus dem Land exportiert werden, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben.
You represent and warrant that you will comply with all applicable laws and regulations, including, without limitation, those relating to the Internet, data, e-mail, privacy, and the transmission of technical data exported from the United States or the country in which you reside.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer muss alle Gesetze und Vorschriften einhalten, die für die Verwendung des Produkts gelten, einschließlich, aber nicht beschränkt auf alle anwendbaren Gesetze in Bezug auf Privatsphäre, persönliche Daten, Datenschutz und Vertraulichkeit der Kommunikation.
User must comply with all laws and regulations applicable to its use of the Product, including but not limited to all applicable laws related to privacy, personal data, data protection and confidentiality of communications.
ParaCrawl v7.1