Translation of "Gesetzliche vorschriften" in English

Ich denke dabei u. a. an gesetzliche Vorschriften zur Abtreibung.
I am thinking here, amongst other things, of issues such as the law on abortion.
Europarl v8

Diese Unfälle können nicht alleine durch gesetzliche Vorschriften verhindert werden.
Legislation alone cannot prevent accidents of this kind.
Europarl v8

Gesetzliche Vorschriften dieser Art müssen Gegenstand eines demokratischen Entscheidungsprozesses sein.
Legislation of this kind must be covered by a democratic decision-making process.
Europarl v8

Der Weg dorthin sollte nicht detailliert durch gesetzliche Vorschriften geregelt werden.
Legislation should not regulate in detail how this should happen.
Europarl v8

Die Einschränkung kann dazu führen, dass gesetzliche und arbeitsrechtliche Vorschriften umgangen werden.
It can result in the evasion of labour law and regulations.
TildeMODEL v2018

Gesetzliche Vorschriften über Arbeitszeitverkürzung brauchen nicht ins Auge gefasst zu werden.
Legislation on working time reduction should not be considered.
TildeMODEL v2018

Diese umfassen gesetzliche Vorschriften sowie „weiches Recht“ in Form nationaler Corporate-Governance-Kodizes.
These include legislation and soft law, namely national corporate governance codes.
DGT v2019

Angemessene gesetzliche Vorschriften bestehen sowohl in den USA als auch in Japan.
Adequate legislation exists both in the US, but also in Japan.
EUbookshop v2

Aber dieses Problem kann nicht durch weitere gesetzliche Vorschriften gelöst werden.
I personally prefer and believe that we must work towards 'on the hook' transportation rather than 'on the hoof'.
EUbookshop v2

Er warnte jedoch davor, auf europäischer Ebene zu viele gesetzliche Vorschriften ein­zuführen.
However he warned against excessive European legislation.
EUbookshop v2

Gesetzliche Vorschriften für die umweltschonende Entsorgung werden aus Kostengründen oft umgangen.
On account of the cost, legal rules for the environmentally friendly disposal are often ignored.
EuroPat v2

Sie sind an gesetzliche Vorschriften gebunden und unterliegen der staatlichen Aufsicht.
They are bound by legal orders and subject to State control.
EUbookshop v2

Die IGT ergreift Verwaltungsmaßnahmen, wenn gesetzliche Vorschriften nicht eingehalten werden.
The procedure is initiated by the inspector, who draws up a detailed report setting out what dangerous situation has been observed and which legal provisions have been violated.
EUbookshop v2

Hier bestehen gesetzliche Vorschriften zur Verwendung von Fangvorrichtungen.
There are legal provisions which require the use of cagearresting devices,
EUbookshop v2

Die Alarmgrenzen sind für einige Staaten durch gesetzliche Vorschriften festgelegt.
The alarm limits are fixed by legal guidelines in some countries.
EuroPat v2

Über gesetzliche Vorschriften hinaus wollen wir soziale und ökologische Verantwortung übernehmen.
Above and beyond our legal regulations, we want to take on social and environmental responsibility.
ParaCrawl v7.1

Ferner können spezielle gesetzliche Vorschriften eine längere Aufbewahrungsdauer erfordern.
Specific legal requirements may also require a longer storage period.
CCAligned v1

Geltende gesetzliche Vorschriften, Branchenstandards und unsere Richtlinien und Nutzungsbedingungen einhalten und durchsetzen.
Comply with and enforce applicable legal requirements, industry standards and our policies and our Terms of Use.
CCAligned v1

Gerichtsstand ist Düsseldorf, soweit nicht zwingende gesetzliche Vorschriften dem entgegenstehen.
The legal venue shall be Düsseldorf, unless no imperative legal prescriptions are conflicting.
CCAligned v1

Dabei werden sowohl gesetzliche Vorschriften wie auch Erfahrungen aus anderen Projekten berücksichtigt.
Both legal regulations and experience gained from many realised projects will be considered.
ParaCrawl v7.1

Gibt es gesetzliche Vorschriften oder Auflagen von Versicherungen?
Are there any regulations or conditions from the insurances?
ParaCrawl v7.1

Alle unzulässigen oder nicht durchsetzbaren Bestimmungen werden durch gesetzliche Vorschriften ersetzt.
Any invalid or unenforceable provisions will be replaced by the statutory provisions.
ParaCrawl v7.1