Translation of "Aufgrund gesetzlicher vorschriften" in English

Diese Einnahmequellen bestehen in den Industrieländern aufgrund gesetzlicher Vorschriften nicht.
These revenue streams basically do not exist in developed countries due to regulatory requirements.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig müssen aufgrund strenger gesetzlicher Vorschriften die Schadstoff-Emissionen gering sein.
At the same time strict legal provisions require pollutant emissions to be kept at low levels.
EuroPat v2

Öffentliche Stellen die Daten aufgrund gesetzlicher Vorschriften erhalten (z.B. Sozialversicherungsträger, Finanzbehörden)
Public authorities which receive data on the basis of legal stipulations (e.g. social insurance providers, fiscal authorities)
CCAligned v1

Öffentliche Stellen, die Daten aufgrund gesetzlicher Vorschriften erhalten.
Public bodies that receive the data on account of legal rules and regulations.
ParaCrawl v7.1

Öffentliche Stellen, die Daten aufgrund gesetzlicher Vorschriften erhalten (z.B. Sozialversicherungsträger)
Official bodies that obtain the data due to legal requirements (e.g. social insurance carriers)
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch, soweit wir aufgrund sonstiger gesetzlicher Vorschriften zwingend haften.
This also applies as far as we are responsible due to other laws compellingly.
ParaCrawl v7.1

Dasselbe gilt für die Anpassungen aufgrund veränderter (gesetzlicher) Vorschriften.
The same applies to adaptations due to changed (statutory) provisions.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung aufgrund zwingender gesetzlicher Vorschriften bleibt davon unberührt.
The liability due to mandatory statutory provisions will have no affect.
ParaCrawl v7.1

Er trifft die dazu nötigen Anordnungen und verhängt aufgrund gesetzlicher und ortspolizeilicher Vorschriften Bussen.“
He issues the required ordinances and imposes fines on the basis of statutory and local police regulations.”
EUbookshop v2

Aufgrund gesetzlicher Vorschriften für Ihre Branche kann die Einhaltung von maximal zulässigen Höchstwerten erforderlich sein.
Maximum levels in your soil may be required by law for your industry.
ParaCrawl v7.1

Von RFID-Tags genutzte Frequenzbänder liegen aufgrund gesetzlicher Vorschriften in einem für Hochfrequenz-Sendegeräte behördlich freigegebenen Frequenzbereich.
Frequency bands that are used by RFID tags lie within a frequency range that is officially approved for high-frequency transmitting devices, based upon legal provisions.
EuroPat v2

In vielen Ländern dürfen aufgrund gesetzlicher Vorschriften generell nur einmal benutzbare Lanzettenvorrichtungen eingesetzt werden.
In many countries, regulations exist whereby only single-use lancet devices can be used.
EuroPat v2

Wir sind aufgrund gesetzlicher Vorschriften verpflichtet, bestimmte Arten von Daten für einen Mindestzeitraum zu speichern.
We are obliged and permitted by law and regulation to retain certain types of data for a minimum period of time.
ParaCrawl v7.1

In bestimmten Konstellationen werden aufgrund gesetzlicher Vorschriften Ihre personenbezogenen Daten auch bei anderen Stellen erhoben.
In some cases your personal data will also be obtained from other sources, based on statutory requirements.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferer haftet uneingeschränkt im Rahmen der Produkthaftung sowie aufgrund anderer zwingend gesetzlicher Vorschriften.
The Supplier has unlimited liability within the scope of product liability and based on other mandatory statutory regulations.
ParaCrawl v7.1

Ausgenommen davon sind Daten, die aufgrund gesetzlicher Vorschriften aufbewahrt oder zur ordnungsgemäßen Geschäftsabwicklung benötigt werden.
This does not apply to data that is stored due to legal regulations or required for the proper conduct of business.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund gesetzlicher Vorschriften senden wir Kunden aus Deutschland und Österreich auch eine gedruckte Rechnung per Post.
Due to legal regulations, customers from Germany and Austria also receive a printed invoice via mail.
ParaCrawl v7.1

Eine behindertenfeindliche Produktgestaltung dürfte die EU langfristig gegenüber anderen Ländern, deren Produkte aufgrund gesetzlicher Vorschriften höheren diesbezüglichen Normen genügen müssen, wettbewerbsmäßig ungünstiger stellen.
Inaccessible product-design standards will, in the longer term, place the EU at a competitive disadvantage internationally with countries like the USA, whose products incorporate higher access standards because of legislative requirements.
Europarl v8

Diese wurde aufgrund neuer gesetzlicher Vorschriften, nach denen jedes Dorf seine eigene Feuerwehr haben musste, im Jahre 1934 geteilt.
This was a result of new legal requirements, according to which every village had to have its own fire service.
Wikipedia v1.0

Die Kommission nahm jedoch zur Kenntnis, dass es sich bei diesen Reserven um staatliche Mittel handelt, welche die Behörden des Vereinigten Königreichs aufgrund besonderer gesetzlicher Vorschriften kontrollierten.
However, the Commission noted that these reserves constitute State resources over which the UK authorities had control through specific legislation.
DGT v2019

Zu Beginn hielt die Kommission fest, dass sich für die Rechtsnatur der Maßnahme (also die Freigabe von Rückstellungen, die der Staat aufgrund spezieller gesetzlicher Vorschriften kontrollierte, im Rahmen einer Treuhandvereinbarung zugunsten des Rentenfonds) in normalen, kommerziellen Transaktionen keine Entsprechung findet, obwohl die Überweisung von Mitteln an ein Treuhandkonto auf dem privaten Sektor vorstellbar ist [17].
The Commission noted at the outset that the legal nature of the measure (involving the release of reserves over which the State had effective control through specific legislation for use in an escrow arrangement in favour of the pension fund) had no immediate parallel in normal commercial transactions, even if the model of placing funds in an escrow account can be envisaged in the private sector [17].
DGT v2019

Zur Bemerkung der Kommission, dass diese Kassenbestände staatliche Mittel darstellten, welche die Behörden des Vereinigten Königreichs aufgrund spezieller gesetzlicher Vorschriften kontrollierten und deren Einsatz als Sicherheit Zweifel hinsichtlich des Beihilfecharakters der Maßnahmen daher nicht notwendigerweise zerstreuten, äußerten die Behörden des Vereinigten Königreichs, dass versucht wurde, die Kassenbestände und anderen Vermögenswerte des Unternehmens unter Berücksichtigung marktwirtschaftlicher Grundsätze so zu verwenden, dass das Unternehmen im Hinblick auf die Fazilitäten wirksamen Regeln unterworfen wurde.
In response to the Commission’s observation that these cash deposits constituted State resources over which the UK authorities had control through specific legislation, whose use as security could therefore not necessarily dispel doubts as to the aid character of the measure, the UK authorities stated that they were seeking to achieve the use of the cash deposits and other assets of the company in a manner that would reflect commercial principles so that effective disciplines were placed on the company with regard to the facilities.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können für bestimmte Schuldverschreibungen die in Absatz 1 Unterabsatz 1 genannte Obergrenze von 5 % auf höchstens 25 % anheben, wenn die Schuldverschreibungen von einem Kreditinstitut mit Sitz in einem Mitgliedstaat begeben werden, das aufgrund gesetzlicher Vorschriften zum Schutz der Inhaber dieser Schuldverschreibungen einer besonderen öffentlichen Aufsicht unterliegt.
Member States may raise the 5 % limit laid down in the first subparagraph of paragraph 1 to a maximum of 25 % where bonds are issued by a credit institution which has its registered office in a Member State and is subject by law to special public supervision designed to protect bond-holders.
DGT v2019

Während For-Profit-Organisationen aufgrund gesetzlicher Vorschriften nach allgemein akzeptierten Normen wie dem Handelsgesetzbuch oder den International Financial Reporting Standards (IFRS) berichten, hat sich für die Berichte sozial ausgerichteter Organisationen historisch kein einheitlicher Rahmen etabliert.
While for-profit organisations are required to report in accordance with laws of generally accepted principles such as the German "Handelsgesetzbuch (HGB)” (comparable with the US GAAP or the International Financial Reporting Standards (IFRS)), consistent reporting standards for socially oriented organisations, however, have not yet been established.
WikiMatrix v1