Translation of "Gesetzliche bestimmungen" in English
Die
Einschränkung
kann
dazu
führen,
dass
gesetzliche
und
arbeitsrechtliche
Bestimmungen
umgangen
werden.
It
can
result
in
the
evasion
of
labour
law
and
regulations.
TildeMODEL v2018
Es
sind
weitere
gesetzliche
Bestimmungen
zur
Förderung
der
Beschäftigung
älterer
Arbeitnehmer
vorgesehen.
Further
legislation
that
will
have
positive
effects
on
the
employment
of
older
workers
is
envisaged.
TildeMODEL v2018
Ferner
werden
gesetzliche
Bestimmungen
für
neue
Formen
der
Arbeitsorganisation
ausgearbeitet.
Legislation
for
new
forms
of
work
organisation
is
in
preparation.
TildeMODEL v2018
Diese
Frage
ist
häufiger
durch
gesetzliche
Bestimmungen
geregelt
als
andere
Bereiche
der
Empfehlung.
This
issue
is
more
often
regulated
in
law
than
other
maters
covered
by
the
Recommendation.
TildeMODEL v2018
Die
Rentenreformen
der
90er
Jahre
führten
neue
gesetzliche
Bestimmungen
für
Zusatzrentensysteme
ein.
The
pension
reforms
of
the
1990s
introduced
a
new
legal
framework
for
supplementary
pension
provision.
TildeMODEL v2018
Für
ausländische
Kapitalanlagen
und
die
damit
verbundene
Geschäftstätigkeit
bestehen
zahlreiche
gesetzliche
Bestimmungen.
There
is
a
lot
of
legislation
regulating
foreign
investment
and
business
activities.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
gesetzliche
Bestimmungen
streben
jedoch
eine
Förderung
der
beruflichen
Weiterbildung
an.
However,
various
legal
provisions
have
been
adopted
in
order
to
encourage
continuing
training.
TildeMODEL v2018
Gescheitert
ist
das
Verfahren
aufgrund
einer
Formsache
Wir
hatten
neue
gesetzliche
Bestimmungen
herangezogen.
Again,
it
Is
up
to
the
sovereign
government
concerned
to
decide
what
proportion
of
resources
should
go
into
customs.
EUbookshop v2
Die
Sicherheitsmaßnahmen
führen
dazu,
dass
seltener
gegen
gesetzliche
Bestimmungen
verstoßen
wird.
The
safety
measures
result
in
fewer
violations
of
the
law.
EUbookshop v2
Im
Vereinigten
Königreich
wurden
gesetzliche
Bestimmungen
zur
Blasphemie
2008
abgeschafft.
In
2008
the
blasphemy
laws
in
the
UK
were
repealed.
WikiMatrix v1
Auch
für
die
Anbringung
dieses
Innenrückblickspiegels
müssen
gesetzliche
Bestimmungen
berücksichtigt
werden.
Legal
provisions
must
be
heeded
for
installing
this
inside
rear
view
mirror,
as
well.
EuroPat v2
Die
Grenze
zwischen
beiden
wird
durch
gesetzliche
Bestimmungen
gezogen.
The
dividing
line
is
set
by
law.
EUbookshop v2
Zur
Lösung
dieses
Problems
sind
1994
entsprechende
gesetzliche
Bestimmungen
erlassen
worden.
Legislation
was
introduced
in
1994
to
tackle
this
problem.
EUbookshop v2
Es
gibt
genügend
gesetzliche
Bestimmungen,
sie
müssen
nur
an
gewendet
werden.
If
the
objective
areas
change
before
it
is
possible
to
produce
any
results,
the
result
will
be
that
the
money
will
only
go
on
plans
and
still
no
jobs
will
be
created.
EUbookshop v2
Dafür
müssen
die
Mitgliedstaaten
jedoch
geeignete
gesetzliche
Bestimmungen
erlassen.
So
let
us
consider
the
point
of
view
of
the
statistical
institute
and
the
administrative
authorities.
EUbookshop v2
Massnahmen
geben
(gesetzliche
Bestimmungen,
Empfehlungen,
Informationen,
etc...)
.
This
document
is
intended
to
provide
the
competent
authorities'
with
guidance
on
how
to
deal
with
goods
containing
radioactive
substances
and
to
identify
the
actions
to
be
taken
as
regards
legal
provisions,
recommendations,
information
etc..
EUbookshop v2
Vieles
wird
bereits
durch
gesetzliche
Bestimmungen
der
Gemeinschaft
geregelt.
There
is
already
legislation
in
place
which
has
a
broad
coverage,
and
I
want
it
to
be
applied
eciently.
EUbookshop v2
Zwingende
gesetzliche
Bestimmungen
–
insbesondere
Aufbewahrungsfristen
–
bleiben
unberührt.
Mandatory
statutory
provisions
–
especially
retention
periods
–
remain
unaffected.
CCAligned v1
Zwingende
gesetzliche
Bestimmungen
–
insb.
Aufbewahrungsfristen
–
bleiben
unberührt.
Mandatory
statutory
provisions
–
especially
retention
periods
–
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Für
die
TV-Sender
in
Österreich
und
der
Schweiz
gelten
zudem
nationale
gesetzliche
Bestimmungen.
National
legal
provisions
also
apply
to
the
TV
stations
in
Austria
and
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Zwingende
gesetzliche
Bestimmungen
über
ausschließliche
Gerichtsstände
bleiben
von
dieser
Regelung
unberührt.
Mandatory
statutory
provisions
concerning
exclusive
places
of
jurisdiction
are
unaffected
by
the
above
rule.
ParaCrawl v7.1