Übersetzung für "Gesetzliche bestimmungen" in Englisch

Die Einschränkung kann dazu führen, dass gesetzliche und arbeitsrechtliche Bestimmungen umgangen werden.
It can result in the evasion of labour law and regulations.
TildeMODEL v2018

Es sind weitere gesetzliche Bestimmungen zur Förderung der Beschäftigung älterer Arbeitnehmer vorgesehen.
Further legislation that will have positive effects on the employment of older workers is envisaged.
TildeMODEL v2018

Ferner werden gesetzliche Bestimmungen für neue Formen der Arbeitsorganisation ausgearbeitet.
Legislation for new forms of work organisation is in preparation.
TildeMODEL v2018

Diese Frage ist häufiger durch gesetzliche Bestimmungen geregelt als andere Bereiche der Empfehlung.
This issue is more often regulated in law than other maters covered by the Recommendation.
TildeMODEL v2018

Die Rentenreformen der 90er Jahre führten neue gesetzliche Bestimmungen für Zusatzrentensysteme ein.
The pension reforms of the 1990s introduced a new legal framework for supplementary pension provision.
TildeMODEL v2018

Für ausländische Kapitalanlagen und die damit verbundene Geschäftstätigkeit bestehen zahlreiche gesetzliche Bestimmungen.
There is a lot of legislation regulating foreign investment and business activities.
TildeMODEL v2018

Verschiedene gesetzliche Bestimmungen streben jedoch eine Förderung der beruflichen Weiterbildung an.
However, various legal provisions have been adopted in order to encourage continuing training.
TildeMODEL v2018

Gescheitert ist das Verfahren aufgrund einer Formsache Wir hatten neue gesetzliche Bestimmungen herangezogen.
Again, it Is up to the sovereign government concerned to decide what proportion of resources should go into customs.
EUbookshop v2

Die Sicherheitsmaßnahmen führen dazu, dass seltener gegen gesetzliche Bestimmungen verstoßen wird.
The safety measures result in fewer violations of the law.
EUbookshop v2

Im Vereinigten Königreich wurden gesetzliche Bestimmungen zur Blasphemie 2008 abgeschafft.
In 2008 the blasphemy laws in the UK were repealed.
WikiMatrix v1

Auch für die Anbringung dieses Innenrückblickspiegels müssen gesetzliche Bestimmungen berücksichtigt werden.
Legal provisions must be heeded for installing this inside rear view mirror, as well.
EuroPat v2

Die Grenze zwischen bei­den wird durch gesetzliche Bestimmungen gezogen.
The dividing line is set by law.
EUbookshop v2

Zur Lösung dieses Problems sind 1994 entsprechende gesetzliche Bestimmungen erlassen worden.
Legislation was introduced in 1994 to tackle this problem.
EUbookshop v2

Es gibt genügend gesetzliche Bestimmungen, sie müssen nur an gewendet werden.
If the objective areas change before it is possible to produce any results, the result will be that the money will only go on plans and still no jobs will be created.
EUbookshop v2

Dafür müssen die Mitgliedstaaten jedoch geeignete gesetzliche Bestimmungen erlassen.
So let us consider the point of view of the statistical institute and the administrative authorities.
EUbookshop v2

Massnahmen geben (gesetzliche Bestimmungen, Empfehlungen, Informationen, etc...) .
This document is intended to provide the competent authorities' with guidance on how to deal with goods containing radioactive substances and to identify the actions to be taken as regards legal provisions, recommendations, information etc..
EUbookshop v2

Vieles wird bereits durch gesetzliche Bestimmungen der Gemeinschaft geregelt.
There is already legislation in place which has a broad coverage, and I want it to be applied eciently.
EUbookshop v2

Zwingende gesetzliche Bestimmungen – insbesondere Aufbewahrungsfristen – bleiben unberührt.
Mandatory statutory provisions – especially retention periods – remain unaffected.
CCAligned v1

Zwingende gesetzliche Bestimmungen – insb. Aufbewahrungsfristen – bleiben unberührt.
Mandatory statutory provisions – especially retention periods – remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Für die TV-Sender in Österreich und der Schweiz gelten zudem nationale gesetzliche Bestimmungen.
National legal provisions also apply to the TV stations in Austria and Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Zwingende gesetzliche Bestimmungen über ausschließliche Gerichtsstände bleiben von dieser Regelung unberührt.
Mandatory statutory provisions concerning exclusive places of jurisdiction are unaffected by the above rule.
ParaCrawl v7.1