Translation of "Gesetzlicher bestimmungen" in English
Dieses
letztere
Phänomen
kann
Folge
unzureichender
oder
nicht
durchgesetzter
gesetzlicher
Bestimmungen
sein.
This
latter
phenomenon
may
be
a
consequence
of
inappropriate
or
unenforced
regulation.
TildeMODEL v2018
Die
Entschädigung
kann
nach
Maßgabe
geltender
gesetzlicher
Bestimmungen
Beschränkungen
unterliegen.
Such
compensation
can
be
limited
depending
on
the
applicable
law.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen
sind
an
Bord
leider
keinerlei
Haustiere
zugelassen.
Animals
on
board
Due
to
legal
regulations,
no
pets
are
allowed
on
board.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen,
dürfen
wir
ausschließlich
Originalunterlagen
akzeptieren.
We
are
bound
by
legal
regulations
and
can
only
accept
original
documents.
CCAligned v1
Ansonsten
dürfen
Sie,
unbeschadet
zwingender
gesetzlicher
Bestimmungen,
die
Software
nicht
kopieren.
Unless
otherwise
permitted
by
mandatory
law,
You
may
not
copy
the
Software.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen
gelten
vielfältige
Aufbewahrungspflichten
und
-fristen.
A
variety
of
retention
obligations
and
periods
are
applicable
pursuant
to
statutory
stipulations.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Länder
dürfen
aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen
leider
nicht
an
den
Spielen
teilnehmen.
Due
to
legal
regulations,
the
following
countries
are
not
allowed
to
participate
in
the
games:
CCAligned v1
Die
Bestimmungen
von
Artikel
2
gelten
unter
Vorbehalt
anderer
zwingender
gesetzlicher
Bestimmungen.
The
measures
in
Article
2
are
holding
under
reserve
of
other
legal
restrictions.
CCAligned v1
Aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen
sind
wir
zu
folgendem
Hinweis
verpflichtet:
Because
of
legal
requirements
we
are
obliged
to
publish
the
following
hint:
CCAligned v1
Außerdem
ist
gemäß
gesetzlicher
Bestimmungen
in
vielen
Ländern
eine
Parkbremse
ohne
Federbetätigung
unzulässig.
Moreover,
according
to
statutory
regulations
in
many
countries,
a
parking
brake
without
a
spring
action
is
not
allowed.
EuroPat v2
Auf
Grund
gesetzlicher
Bestimmungen
ist
das
gesamte
Restaurant
"Nichtraucherzone".
In
accordance
with
Spanish
legislation,
the
whole
restaurant
is
a
"non-smoking
area".
CCAligned v1
Es
erfolgt
die
automatisierte
Berücksichtigung
geltender
gesetzlicher
Bestimmungen
(z.B.
vorgeschriebene
u-Werte).
Current
statutory
regulations
are
automatically
taken
into
account
(e.g.
required
U-values).
CCAligned v1
Dies
geschieht,
soweit
die
Verarbeitung
nicht
aufgrund
anderer
gesetzlicher
Bestimmungen
erforderlich
ist.
This
happens,
as
far
as
the
processing
is
not
necessary
due
to
other
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
gesetzlicher
Bestimmungen
und
getroffener
Vereinbarungen
wurde
eingefordert.
Compliance
with
legal
provisions
and
agreements
was
called
for.
ParaCrawl v7.1
Diese
Berufe
befassen
sich
häufig
mit
der
Durchsetzung
gesetzlicher
Bestimmungen.
Regulatory
jobs
frequently
revolve
around
the
enforcement
of
such
regulations.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen
ist
es
uns
untersagt,
das
Produkt
mit
Wunderkerze
auszuliefern.
Due
to
legal
provisions
we
were
not
allowed
to
deliver
the
product
with
the
sparkler.
ParaCrawl v7.1
Wir
gewährleisten
die
Konformität
der
Dokumentation
hinsichtlich
gesetzlicher
Vorgaben,
EU-Bestimmungen
und
Sicherheitsrichtlinien.
We
ensure
the
conformity
of
the
documentation
with
regard
to
regulatory
requirements,
EU
regulations
and
safety
policies.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Strafgeld
kann
zusätzlich
zu
einem
Schadenersatz
auf
Grund
gesetzlicher
Bestimmungen
gefordert
werden.
This
penalty
may
be
claimed
in
addition
to
any
compensation
owed
by
law.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Abgleich
führen
wir
zur
Erfüllung
gesetzlicher
Bestimmungen
durch.
We
carry
out
this
comparison
to
fulfil
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Compliance
bedeutet
für
Jungheinrich
die
Einhaltung
gesetzlicher
Bestimmungen
und
unternehmensinterner
Richtlinien.
For
Jungheinrich,
compliance
means
observing
legal
provisions
and
company-internal
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Strafgeld
kann
zusätzlich
zu
einem
Schadenersatz
aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen
erhoben
werden.
This
penalty
may
be
demanded
in
addition
to
any
compensation
damages
awarded
by
law.
ParaCrawl v7.1
Diese
Geldstrafe
kann
zusätzlich
zu
einem
Schadensersatz
aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen
erhoben
werden.
This
penalty
may
be
claimed
in
addition
to
damages
pursuant
to
the
law.
ParaCrawl v7.1
Dank
transparenter
Finanzdaten
in
Echtzeit
vereinfachen
Sie
die
Einhaltung
gesetzlicher
Bestimmungen.
With
real-time
transparency
into
your
financial
data,
you’ll
gain
improved
regulatory
compliance.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
für
eine
etwaige
Haftung
aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen
über
den
Datenschutz.
This
also
applies
for
any
liability
concerning
legal
regulations
on
data
predection.
ParaCrawl v7.1
Es
genügt
also
nicht
mehr,
sich
auf
die
Durchsetzung
gesetzlicher
Bestimmungen
zu
konzentrieren.
It
is
no
longer
enough
to
concentrate
on
the
enforcement
of
statutory
provisions.
Europarl v8
Die
Ausländersektion
drängte
auch
auf
die
Einführung
gesetzlicher
Bestimmungen,
die
Rassismus
ausdrücklich
verbieten.
The
section
also
pressed
for
the
introduction
of
explicit
statutory
provisions
outlawing
racism.
EUbookshop v2