Translation of "Besonderen bestimmungen" in English

Die folgenden besonderen Bestimmungen sind in den nachstehenden Sonderfällen erlaubt.
The following special provisions are permitted in the specific cases below.
DGT v2019

Die besonderen Bestimmungen für die Zusammenladung wurden nicht eingehalten.
The special provisions for mixed packing have not been complied with
DGT v2019

Gegebenenfalls wird auch ein Dokument mit den Besonderen Bestimmungen für den Auftrag beigefügt.
Any document containing conditions specifically applicable to the particular contract concerned shall also be attached.
JRC-Acquis v3.0

Es gibt keine besonderen Bestimmungen für kleine und mittlere Unternehmen .
There are no specific provisions as regards small and medium-sized firms .
ECB v1

Dabei sollten diese Verordnung und die besonderen Bestimmungen der einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften beachtet werden.
The use of such food additives should comply with this Regulation and with the specific provisions laid down in the relevant Community legislation.
TildeMODEL v2018

Solche besonderen Bestimmungen sollten im Anhang der vorliegenden Verordnung aufgeführt werden.
Any such specific provisions should be listed in the Annex to this Regulation.
DGT v2019

Es gibt keine besonderen Bestimmungen für kleine und mittlere Unternehmen.
There are no specific provisions as regards small and medium-sized firms.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Richtlinie sieht keine besonderen Bestimmungen für Spielzeug in Lebensmitteln vor.
Under the current Directive there are no specific provisions for toys in food.
TildeMODEL v2018

Für die Patentgerichts­barkeit sind im Wesentlichen die folgenden besonderen Bestimmungen vorgesehen:
The main specific provisions planned for the patent court are as follows:
TildeMODEL v2018

Der derzeitige Rechtsrahmen für Medizinprodukte enthält keine besonderen Bestimmungen über die Rückverfolgbarkeit.
The current regulatory framework for medical devices does not include specific provisions on traceability.
DGT v2019

Im Vertrag sind die hierfür erforderlichen Befugnisse nicht in besonderen Bestimmungen vorgesehen.
The Treaty does not specifically provide the authority needed to take such action.
DGT v2019

Die besonderen Bestimmungen der Haushaltsordnung über die Mittelübertragungen sollten präzisiert werden.
The special provisions of the Financial Regulation concerning transfers should be clarified.
DGT v2019

Es gelten die folgenden besonderen Bestimmungen für die in diesem Abschnitt bezeichneten Sonderfälle.
The following special provisions shall apply in the specific cases referred to in this point.
DGT v2019

Die Verwendung von UV-behandelter Bäckerhefe sollte unbeschadet dieser besonderen Bestimmungen genehmigt werden.
The use of UV-treated baker's yeast should be authorised without prejudice to those specific provisions.
DGT v2019

Er erfordert keine besonderen Bestimmungen im Sinne von Artikel 15 EG-Vertrag.
The proposal does not call for any special provisions of the kind referred to in Article 15 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Es sind keine besonderen Bestimmungen dieser Art vorgesehen.
No specific measures are planned in this regard.
TildeMODEL v2018

Im Falle eines Widerspruchs sind die besonderen Bestimmungen maßgeblich.
In the event of contradiction, the special rules should prevail.
TildeMODEL v2018

Welche besonderen Bestimmungen gelten für mich als Reisenden mit einer Behinderung?
Which specific provisions apply if I am a disabled traveller?
TildeMODEL v2018

Kein Ausschluss (d. h. keine besonderen Bestimmungen oder Ausnahmeregelungen).
Non-exclusion (i.e. lack of specific provisions or derogations).
TildeMODEL v2018

Dafür gelten die besonderen Bestimmungen des Vertrags von Maastricht.
The special provisions of the Maastricht Treaty apply here.
TildeMODEL v2018

Die Kodifizierung der Tabellen ist in den besonderen Bestimmungen angegeben.
The codification of these tables is given in the detailed provisions.
DGT v2019