Translation of "Besonderen bestimmungen" in English
Die
folgenden
besonderen
Bestimmungen
sind
in
den
nachstehenden
Sonderfällen
erlaubt.
The
following
special
provisions
are
permitted
in
the
specific
cases
below.
DGT v2019
Die
besonderen
Bestimmungen
für
die
Zusammenladung
wurden
nicht
eingehalten.
The
special
provisions
for
mixed
packing
have
not
been
complied
with
DGT v2019
Gegebenenfalls
wird
auch
ein
Dokument
mit
den
Besonderen
Bestimmungen
für
den
Auftrag
beigefügt.
Any
document
containing
conditions
specifically
applicable
to
the
particular
contract
concerned
shall
also
be
attached.
JRC-Acquis v3.0
Es
gibt
keine
besonderen
Bestimmungen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
.
There
are
no
specific
provisions
as
regards
small
and
medium-sized
firms
.
ECB v1
Dabei
sollten
diese
Verordnung
und
die
besonderen
Bestimmungen
der
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
beachtet
werden.
The
use
of
such
food
additives
should
comply
with
this
Regulation
and
with
the
specific
provisions
laid
down
in
the
relevant
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Solche
besonderen
Bestimmungen
sollten
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführt
werden.
Any
such
specific
provisions
should
be
listed
in
the
Annex
to
this
Regulation.
DGT v2019
Es
gibt
keine
besonderen
Bestimmungen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen.
There
are
no
specific
provisions
as
regards
small
and
medium-sized
firms.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Richtlinie
sieht
keine
besonderen
Bestimmungen
für
Spielzeug
in
Lebensmitteln
vor.
Under
the
current
Directive
there
are
no
specific
provisions
for
toys
in
food.
TildeMODEL v2018
Für
die
Patentgerichtsbarkeit
sind
im
Wesentlichen
die
folgenden
besonderen
Bestimmungen
vorgesehen:
The
main
specific
provisions
planned
for
the
patent
court
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Der
derzeitige
Rechtsrahmen
für
Medizinprodukte
enthält
keine
besonderen
Bestimmungen
über
die
Rückverfolgbarkeit.
The
current
regulatory
framework
for
medical
devices
does
not
include
specific
provisions
on
traceability.
DGT v2019
Im
Vertrag
sind
die
hierfür
erforderlichen
Befugnisse
nicht
in
besonderen
Bestimmungen
vorgesehen.
The
Treaty
does
not
specifically
provide
the
authority
needed
to
take
such
action.
DGT v2019
Die
besonderen
Bestimmungen
der
Haushaltsordnung
über
die
Mittelübertragungen
sollten
präzisiert
werden.
The
special
provisions
of
the
Financial
Regulation
concerning
transfers
should
be
clarified.
DGT v2019
Es
gelten
die
folgenden
besonderen
Bestimmungen
für
die
in
diesem
Abschnitt
bezeichneten
Sonderfälle.
The
following
special
provisions
shall
apply
in
the
specific
cases
referred
to
in
this
point.
DGT v2019
Die
Verwendung
von
UV-behandelter
Bäckerhefe
sollte
unbeschadet
dieser
besonderen
Bestimmungen
genehmigt
werden.
The
use
of
UV-treated
baker's
yeast
should
be
authorised
without
prejudice
to
those
specific
provisions.
DGT v2019
Er
erfordert
keine
besonderen
Bestimmungen
im
Sinne
von
Artikel
15
EG-Vertrag.
The
proposal
does
not
call
for
any
special
provisions
of
the
kind
referred
to
in
Article
15
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Es
sind
keine
besonderen
Bestimmungen
dieser
Art
vorgesehen.
No
specific
measures
are
planned
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
eines
Widerspruchs
sind
die
besonderen
Bestimmungen
maßgeblich.
In
the
event
of
contradiction,
the
special
rules
should
prevail.
TildeMODEL v2018
Welche
besonderen
Bestimmungen
gelten
für
mich
als
Reisenden
mit
einer
Behinderung?
Which
specific
provisions
apply
if
I
am
a
disabled
traveller?
TildeMODEL v2018
Kein
Ausschluss
(d.
h.
keine
besonderen
Bestimmungen
oder
Ausnahmeregelungen).
Non-exclusion
(i.e.
lack
of
specific
provisions
or
derogations).
TildeMODEL v2018
Dafür
gelten
die
besonderen
Bestimmungen
des
Vertrags
von
Maastricht.
The
special
provisions
of
the
Maastricht
Treaty
apply
here.
TildeMODEL v2018
Die
Kodifizierung
der
Tabellen
ist
in
den
besonderen
Bestimmungen
angegeben.
The
codification
of
these
tables
is
given
in
the
detailed
provisions.
DGT v2019