Translation of "Stillgelegte anlage" in English

Die Mitglieder von Talybont Energy wiesen darauf hin, dass das Planungs- und Genehmigungsverfahren für das Wasserkraftwerk sieben Jahre in Anspruch nahm, obwohl mit diesem Projekt nur eine bestehende (stillgelegte) Anlage wieder in Betrieb genommen wurde.
The Talybont Energy members recalled that it took them seven years to complete the planning and authorisation process for the hydro power scheme, although the project only put back into operation an already existing (abandoned) hydroelectric facility.
TildeMODEL v2018

In den letzten drei Monaten des Jahres 2002 führte Euratom Inspektionen zur Überprüfung der grundlegenden technischen Merkmale und des Status (abgeschaltete bzw. stillgelegte Anlage) bei 17 Materialbilanzzonen durch.
Euratom performed inspections to verify the Basic Technical Characteristics and the status (closed down or decommissioned facility) of 17 Material Balance Areas during the last quarter of 2002.
TildeMODEL v2018

Es ist möglich, dass das Musterformblatt gemäß Anhang II weiterhin einzureichen ist, denn eine außer Betrieb genommene Anlage ist immer noch Teil eines Standorts, bis sie als „stillgelegte Anlage“ bestätigt ist.
Submission of Annex II may have to continue because a closed-down installation is still part of a site until its decommissioned status has been confirmed.
DGT v2019

Oktober 1990, dem Tag der Deutschen Wiedervereinigung, wurde die Anlage stillgelegt.
On 3 October 1990, the day of German reunification, the site was closed.
Wikipedia v1.0

Bei einem Austausch der Rohre hätte die Anlage stillgelegt werden müssen.
If the pipings had been exchanged the whole installation would have had to be stopped.
ParaCrawl v7.1

Im südöstlichen Spanien entstanden in der Halbwüste Bardenas Reales die Außenaufnahmen der stillgelegten atomtechnischen Anlage.
The exterior of Kazakhstan nuclear facility was shot at the Bardenas Reales, in Navarre, Spain, and the exterior of the oil refinery control centre at the Motorola building in Groundwell, Swindon.
Wikipedia v1.0

Am 3. Oktober 1990, dem Tag der Deutschen Wiedervereinigung, wurde die Anlage stillgelegt.
On 3 October 1990, the day of German reunification, the site was closed.
WikiMatrix v1

Im März 2015 äußerte sich E.ON erneut dazu, dass die Anlage stillgelegt werden soll.
In June 2015 E.ON UK announced the plant is to be closed.
WikiMatrix v1

Die sicherheitstechnische Überwachung sowie gefahrlose Begehung der stillgelegten Anlage sind während der gesamten Einschlußzeit gewährleistet.
The monitoring of technical safety systems and safe access to the shut-down plant are guaranteed over the whole time span of the containment.
EuroPat v2

Am Tag der Deutschen Wiedervereinigung, am 3. Oktober 1990, wurde die gesamte Anlage stillgelegt.
On the day of the German reunification, October 3, 1990, the entire facility was put out of service.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Anlage stillgelegt wird, schreibt die IPPC vor, dass der Betreiber Maßnahmen zur Vorbeugung von Umweltbelastungen ergreifen und Maßnahmen setzen muss, um das Gebiet zu rehabilitieren.
If a plant ceases to operate, the ?PPC requires the operator to take measures to prevent any risk of pollution and to take measures to rehabilitate the area.
Europarl v8

Die Untersuchung ergab, dass die wirtschaftlichen Probleme der vorgenannten stillgelegten Anlage mehrere Ursachen hatten, darunter vor allen Dingen (i) die hohen Produktionskosten wegen der Strompreise in dem betreffenden Land und (ii) die Konkurrenz durch die gedumpten Einfuhren mit Ursprung in Indien.
The investigation found that there are several causes at the root of the economic problems facing the above mentioned mothballed facility, amongst which the two most noticeable are: (i) high production costs linked to the price of electricity in this particular country, and (ii) the competition from dumped imports originating in India.
DGT v2019

Die Hilfe galt Maßnahmen im Bereich der Stilllegung, der Wartung und Überwachung von Reaktoren nach der Abschaltung, der Behandlung von Abfällen, der Lagerung von Abfällen und abgebrannten Brennelementen, der Dekontaminierung und der Rückbauarbeiten sowie im Energiesektor (Ersetzung der Energieerzeugungskapazität der stillgelegten Anlagen, Verbesserung der Energieversorgungssicherheit und Energieeffizienz und weitere Maßnahmen, die zur notwendigen Umstrukturierung und Modernisierung der Energieinfrastruktur beitragen) und dem Umgang mit sozialen Folgen (Unterstützung der Mitarbeiter der Anlage bei der Aufrechterhaltung eines hohen Sicherheitsniveaus nach der Abschaltung und Umschulung der Mitarbeiter für die neuen Aufgaben bei der Stilllegung).
The assistance was intended for measures in the areas of decommissioning, maintaining and monitoring reactors after shutdown, waste treatment, waste and spent fuel storage and decontamination, and dismantling work, as well as in the energy sector (for the replacement of the production capacity of the decommissioned units, improving energy supply security and energy efficiency, and other measures contributing to the necessary restructuring and upgrading of the energy infrastructure) and dealing with the social consequences (providing support for plant staff in maintaining a high level of safety after closure and retraining staff for new decommissioning tasks).
Europarl v8

Die Untersuchung ergab, dass die wirtschaftlichen Probleme der vorgenannten stillgelegten Anlage mehrere Ursachen hatten, darunter vor allen Dingen (i) die hohen Produktionskosten wegen der Strompreise in dem betreffenden Land und (ii) die Konkurrenz durch die subventionierten Einfuhren mit Ursprung in Indien.
The investigation found that there are several causes at the root of the economic problems facing the above mentioned mothballed facility, amongst which the two most noticeable are: (i) high production costs linked to the price of electricity in this particular country, and (ii) the competition from subsidised imports originating in India.
DGT v2019