Translation of "Stellt keine gefahr dar" in English
Normale
Innenbeleuchtung
stellt
keine
Gefahr
dar.
Ambient
indoor
light
is
safe.
EMEA v3
Ich
verspreche,
meine
Mitgliedschaft
stellt
keine
Gefahr
dar.
Well,
I
promise
not
to
hold
my
membership
against
you.
OpenSubtitles v2018
Dieser
reiche
Junge
stellt
keine
Gefahr
für
uns
dar.
This
little
rich
boy
is
not
a
threat.
OpenSubtitles v2018
Er
stellt
keine
Gefahr
dar
oder...
I
mean,
he's
not
a
threat
or
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
versichere
Ihnen,
das
Erdschiff
stellt
keine
Gefahr
dar.
I
assure
you,
the
Earth
ship
poses
no
danger.
OpenSubtitles v2018
Er
stellt
keine
Gefahr
für
sie
dar!
He's
of
no
possible
harm
to
you!
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
stellt
keine
Gefahr
mehr
dar.
I
don't
think
he's
a
danger
any
more.
OpenSubtitles v2018
Haddy
stellt
für
dich
keine
Gefahr
dar.
You're
not
in
danger
from
Haddy.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
dieser
Änderungen
sind
gutartig
und
deren
Beseitigung
stellt
keine
Gefahr
dar.
Most
of
these
changes
are
benign,
and
their
removal
does
not
present
problems.
ParaCrawl v7.1
Stellt
keine
Gefahr
für
Wasserorganismen
dar.
Does
not
constitute
a
danger
to
aquatic
organisms
.
ParaCrawl v7.1
Nein,
ein
gebrochenes
Verbindungsstück
stellt
keine
Gefahr
für
Fußgänger
dar.
No,
a
broken
junction
piece
does
not
pose
any
risk
to
pedestrians.
CCAligned v1
Ein
einmaliges
Kochen
am
Körper
stellt
keine
besondere
Gefahr
dar.
A
single
boil
on
the
body
does
not
pose
any
particular
danger.
ParaCrawl v7.1
Ein
Auto,
das
nicht
fährt,
stellt
zunächst
keine
Gefahr
dar.
A
car
that
does
not
drive
does
not
initially
pose
a
danger.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
völlig
normal
und
stellt
keine
Gefahr
dar.
This
is
completely
normal
and
does
not
pose
any
danger.
ParaCrawl v7.1
Doktor
Semhess'
gefährliches
Projekt
stellt
keine
Gefahr
mehr
dar.
Doctor
Semhess's
dangerous
project
is
no
longer
a
threat.
ParaCrawl v7.1
In
einem
europäischen
Binnenmarkt
stellt
vergleichende
Werbung
keine
Gefahr
dar
und
sollte
auch
keine
Gefahr
darstellen.
Plainly,
in
the
single
market
it
is
not
and
should
not
be.
Europarl v8
Das
Fahrzeug
entspricht
nicht
mehr
den
Genehmigungsnormen,
stellt
jedoch
keine
unmittelbare
Gefahr
dar.
Vehicle
no
longer
complies
with
the
approval
standards
but
does
not
present
an
immediate
danger
DGT v2019
Eine
Gefährdung,
die
auf
einer
bloßen
Vermutung
beruht,
stellt
keine
tatsächliche
Gefahr
dar.
A
threat
that
is
only
presumed
is
not
genuine.
TildeMODEL v2018
Sie
stellt
keine
Gefahr
dar.
She's
not
a
threat
to
anyone!
OpenSubtitles v2018
Jack
stellt
keine
Gefahr
dar.
Jack
is
not
a
threat
to
Palmer.
OpenSubtitles v2018