Translation of "Stellt keine gefahr dar" in English

Normale Innenbeleuchtung stellt keine Gefahr dar.
Ambient indoor light is safe.
EMEA v3

Ich verspreche, meine Mitgliedschaft stellt keine Gefahr dar.
Well, I promise not to hold my membership against you.
OpenSubtitles v2018

Dieser reiche Junge stellt keine Gefahr für uns dar.
This little rich boy is not a threat.
OpenSubtitles v2018

Er stellt keine Gefahr dar oder...
I mean, he's not a threat or anything.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, das Erdschiff stellt keine Gefahr dar.
I assure you, the Earth ship poses no danger.
OpenSubtitles v2018

Er stellt keine Gefahr für sie dar!
He's of no possible harm to you!
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er stellt keine Gefahr mehr dar.
I don't think he's a danger any more.
OpenSubtitles v2018

Haddy stellt für dich keine Gefahr dar.
You're not in danger from Haddy.
OpenSubtitles v2018

Die meisten dieser Änderungen sind gutartig und deren Beseitigung stellt keine Gefahr dar.
Most of these changes are benign, and their removal does not present problems.
ParaCrawl v7.1

Stellt keine Gefahr für Wasserorganismen dar.
Does not constitute a danger to aquatic organisms .
ParaCrawl v7.1

Nein, ein gebrochenes Verbindungsstück stellt keine Gefahr für Fußgänger dar.
No, a broken junction piece does not pose any risk to pedestrians.
CCAligned v1

Ein einmaliges Kochen am Körper stellt keine besondere Gefahr dar.
A single boil on the body does not pose any particular danger.
ParaCrawl v7.1

Ein Auto, das nicht fährt, stellt zunächst keine Gefahr dar.
A car that does not drive does not initially pose a danger.
ParaCrawl v7.1

Dies ist völlig normal und stellt keine Gefahr dar.
This is completely normal and does not pose any danger.
ParaCrawl v7.1

Doktor Semhess' gefährliches Projekt stellt keine Gefahr mehr dar.
Doctor Semhess's dangerous project is no longer a threat.
ParaCrawl v7.1

In einem europäischen Binnenmarkt stellt vergleichende Werbung keine Gefahr dar und sollte auch keine Gefahr darstellen.
Plainly, in the single market it is not and should not be.
Europarl v8

Das Fahrzeug entspricht nicht mehr den Genehmigungsnormen, stellt jedoch keine unmittelbare Gefahr dar.
Vehicle no longer complies with the approval standards but does not present an immediate danger
DGT v2019

Eine Gefährdung, die auf einer bloßen Vermutung beruht, stellt keine tatsächliche Gefahr dar.
A threat that is only presumed is not genuine.
TildeMODEL v2018

Sie stellt keine Gefahr dar.
She's not a threat to anyone!
OpenSubtitles v2018

Jack stellt keine Gefahr dar.
Jack is not a threat to Palmer.
OpenSubtitles v2018