Translation of "Stellt keine dar" in English

Das fehlende Trinkwasser stellt keine geringere Bedrohung dar als das Fehlen von Lebensmitteln.
The lack of drinking water constitutes no less a threat than the lack of food.
Europarl v8

Nein, das stellt sicherlich keine Lösung dar.
No, that is certainly not the solution.
Europarl v8

Die Bereitstellung von Haushaltshilfen stellt keine blinde Unterstützung dar.
Delivering budget support is not blind support.
Europarl v8

Er stellt keine Nuklearmacht mehr dar, und sein Raketenpotential steht unter Kontrolle.
It no longer has any nuclear capability and its ballistic potential is under control.
Europarl v8

Artikel 129 stellt keine angemessene Rechtsgrundlage dar und muß darum abgelehnt werden.
Article 129 is not a suitable legal basis and it must be rejected on that account.
Europarl v8

Krieg stellt hier keine Lösung dar.
War is not a solution.
Europarl v8

Die Schaffung einer weiteren EU-Behörde stellt jedoch keine Lösung dar.
Setting up a further EU authority is no solution, however.
Europarl v8

Abwarten und Tee trinken stellt keine Option dar.
To wait and see is not an option.
Europarl v8

Der Markt für Autoersatzteile stellt da keine Ausnahme dar.
The market in spare car parts is no exception.
Europarl v8

Insofern stellt es keine Ausnahme dar.
The country is not unique in that respect.
Europarl v8

Schadensreduzierung allein stellt keine Lösung dar.
Harm reduction alone is not a solution.
Europarl v8

Die türkische Politik der Teilung Zyperns in zwei Staaten stellt keine Lösung dar.
The Turkish policy of dividing Cyprus into two states is not a solution.
Europarl v8

Qatar stellt da keine Ausnahme dar.
Qatar is no exception to the region.
TED2020 v1

Die Anforderung stellt noch keine Bestellung dar.
It is also called Purchase Order Request.
Wikipedia v1.0

Die Empfehlung des CVMP stellt keine formale Wartezeit dar.
The CVMP recommendation does not represent a formal withdrawal period.
ELRC_2682 v1

Eine Neomycin-Kontaktdermatitis in der Anamnese stellt keine Kontraindikation dar.
A history of contact dermatitis to neomycin is not a contraindication.
ELRC_2682 v1

Normale Innenbeleuchtung stellt keine Gefahr dar.
Ambient indoor light is safe.
EMEA v3

Sie teilt sich öfters und stellt keine Bedrohung dar.
It divides frequently and isn't a threat.
TED2020 v1

Das Darlehen der Sparkasse Südwestpfalz an die FZG stellt keine staatliche Beihilfe dar.
Only the costs caused by each individual airline were taken into account.
DGT v2019

Die interne Bewertung des Risikos und der Solvabilität stellt keine dritte Solvenzkapitalanforderung dar.
The ORSA does not create a third solvency capital requirement.
TildeMODEL v2018

Der Kauf der von TZ gehaltenen INH-Aktien stellt keine staatliche Beihilfe dar.
The purchase of the INH shares held by TŽ does not constitute State aid.
DGT v2019

Die Maßnahme stellt daher keine Ungleichbehandlung dar.
It is therefore not discriminating.
DGT v2019

Die Verwendung von Asbestdiaphragmen stellt keine BVT dar.
The use of asbestos diaphragms is not BAT.
DGT v2019

Die Finanzierung staatlicher Forschungszentren stellt dagegen keine Beihilfe dar.
The financing of the public research centres does not constitute aid.
TildeMODEL v2018

Die Vergabe von Unteraufträgen im Rahmen von ÖPP-Konstruktionen stellt keine besondere Schwierigkeit dar.
The practice of subcontracting as part of PPP operations does not pose any particular problem.
TildeMODEL v2018

Diese Erläuterung stellt keine inhaltliche Änderung dar.
This clarification does not involve any substantive amendment.
TildeMODEL v2018