Translation of "Stellt keine dar" in English
Das
fehlende
Trinkwasser
stellt
keine
geringere
Bedrohung
dar
als
das
Fehlen
von
Lebensmitteln.
The
lack
of
drinking
water
constitutes
no
less
a
threat
than
the
lack
of
food.
Europarl v8
Nein,
das
stellt
sicherlich
keine
Lösung
dar.
No,
that
is
certainly
not
the
solution.
Europarl v8
Die
Bereitstellung
von
Haushaltshilfen
stellt
keine
blinde
Unterstützung
dar.
Delivering
budget
support
is
not
blind
support.
Europarl v8
Er
stellt
keine
Nuklearmacht
mehr
dar,
und
sein
Raketenpotential
steht
unter
Kontrolle.
It
no
longer
has
any
nuclear
capability
and
its
ballistic
potential
is
under
control.
Europarl v8
Artikel
129
stellt
keine
angemessene
Rechtsgrundlage
dar
und
muß
darum
abgelehnt
werden.
Article
129
is
not
a
suitable
legal
basis
and
it
must
be
rejected
on
that
account.
Europarl v8
Krieg
stellt
hier
keine
Lösung
dar.
War
is
not
a
solution.
Europarl v8
Die
Schaffung
einer
weiteren
EU-Behörde
stellt
jedoch
keine
Lösung
dar.
Setting
up
a
further
EU
authority
is
no
solution,
however.
Europarl v8
Abwarten
und
Tee
trinken
stellt
keine
Option
dar.
To
wait
and
see
is
not
an
option.
Europarl v8
Der
Markt
für
Autoersatzteile
stellt
da
keine
Ausnahme
dar.
The
market
in
spare
car
parts
is
no
exception.
Europarl v8
Insofern
stellt
es
keine
Ausnahme
dar.
The
country
is
not
unique
in
that
respect.
Europarl v8
Schadensreduzierung
allein
stellt
keine
Lösung
dar.
Harm
reduction
alone
is
not
a
solution.
Europarl v8
Die
türkische
Politik
der
Teilung
Zyperns
in
zwei
Staaten
stellt
keine
Lösung
dar.
The
Turkish
policy
of
dividing
Cyprus
into
two
states
is
not
a
solution.
Europarl v8
Qatar
stellt
da
keine
Ausnahme
dar.
Qatar
is
no
exception
to
the
region.
TED2020 v1
Die
Anforderung
stellt
noch
keine
Bestellung
dar.
It
is
also
called
Purchase
Order
Request.
Wikipedia v1.0
Die
Empfehlung
des
CVMP
stellt
keine
formale
Wartezeit
dar.
The
CVMP
recommendation
does
not
represent
a
formal
withdrawal
period.
ELRC_2682 v1
Eine
Neomycin-Kontaktdermatitis
in
der
Anamnese
stellt
keine
Kontraindikation
dar.
A
history
of
contact
dermatitis
to
neomycin
is
not
a
contraindication.
ELRC_2682 v1
Normale
Innenbeleuchtung
stellt
keine
Gefahr
dar.
Ambient
indoor
light
is
safe.
EMEA v3
Sie
teilt
sich
öfters
und
stellt
keine
Bedrohung
dar.
It
divides
frequently
and
isn't
a
threat.
TED2020 v1
Das
Darlehen
der
Sparkasse
Südwestpfalz
an
die
FZG
stellt
keine
staatliche
Beihilfe
dar.
Only
the
costs
caused
by
each
individual
airline
were
taken
into
account.
DGT v2019
Die
interne
Bewertung
des
Risikos
und
der
Solvabilität
stellt
keine
dritte
Solvenzkapitalanforderung
dar.
The
ORSA
does
not
create
a
third
solvency
capital
requirement.
TildeMODEL v2018
Der
Kauf
der
von
TZ
gehaltenen
INH-Aktien
stellt
keine
staatliche
Beihilfe
dar.
The
purchase
of
the
INH
shares
held
by
TŽ
does
not
constitute
State
aid.
DGT v2019
Die
Maßnahme
stellt
daher
keine
Ungleichbehandlung
dar.
It
is
therefore
not
discriminating.
DGT v2019
Die
Verwendung
von
Asbestdiaphragmen
stellt
keine
BVT
dar.
The
use
of
asbestos
diaphragms
is
not
BAT.
DGT v2019
Die
Finanzierung
staatlicher
Forschungszentren
stellt
dagegen
keine
Beihilfe
dar.
The
financing
of
the
public
research
centres
does
not
constitute
aid.
TildeMODEL v2018
Die
Vergabe
von
Unteraufträgen
im
Rahmen
von
ÖPP-Konstruktionen
stellt
keine
besondere
Schwierigkeit
dar.
The
practice
of
subcontracting
as
part
of
PPP
operations
does
not
pose
any
particular
problem.
TildeMODEL v2018
Diese
Erläuterung
stellt
keine
inhaltliche
Änderung
dar.
This
clarification
does
not
involve
any
substantive
amendment.
TildeMODEL v2018