Translation of "Steht unter der voraussetzung" in English
Das
steht
natürlich
immer
unter
der
Voraussetzung,
daß
das
tatsächliche
Ausmaß
der
Reduktion
dieser
Güter
abzuschätzen
ist.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
we
recently
held
a
seminar
with
the
Commission.
EUbookshop v2
Das
Programm
für
den
Debian-Tag
steht
-
unter
der
Voraussetzung,
dass
die
Zeiten
den
Rednern
zusagen
und
keine
Vorträge
verschoben
werden
müssen.
The
schedule
for
the
Debian
Day
has
been
fixed,
assuming
that
the
times
will
please
the
speakers
and
no
talks
need
to
be
moved.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchführung
der
Transaktion
steht
unter
der
Voraussetzung
der
erforderlichen
Beschlüsse
von
Vorstand
und
Aufsichtsrat
über
die
Kapitalerhöhung,
der
Billigung
des
Wertpapierprospekts
für
das
öffentliche
Angebot
und
die
Zulassung
der
Aktien
zum
Handel
(der
"Prospekt")
durch
die
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
("BaFin")
sowie
der
anschließenden
Eintragung
der
Kapitalerhöhung
in
das
Handelsregister.
The
transaction
is
subject
to
the
required
resolutions
of
the
Management
Board
and
Supervisory
Board
regarding
the
capital
increase,
the
approval
of
the
securities
prospectus
(the
"Prospectus")
for
the
public
offering
and
admission
of
the
shares
to
trading
by
the
German
Federal
Financial
Supervisory
Authority
("BaFin")
and
the
subsequent
registration
of
the
capital
increase
with
the
commercial
register.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
einige
oder
alle
Ihrer
persönlichen
Informationen
mit
einem
gegenwärtigen
oder
künftigen
Partner
teilen
(in
diesem
Fall
eine
Muttergesellschaft,
eine
Tochtergesellschaft,
ein
Joint
Venture
oder
andere
Firma,
die
die
Urheber
von
bodytrainer.tv
kontrolliert,
kontrolliert
wird
oder
unter
gemeinsamer
Kontrolle
mit
bodytrainer.tv
steht),
jedoch
nur
unter
der
Voraussetzung,
dass
die
Partner
diese
Datenschutzerklärung
respektieren.
We
may
share
some
or
all
of
your
Personal
Information
with
any
current
or
future
"affiliate"
(which
means
a
parent
company,
a
subsidiary,
joint
venture,
or
other
company
that
controls,
is
controlled
by,
or
is
under
common
control
with
bodytrainer.tv),
in
which
case
we
will
require
the
affiliate
to
honor
this
privacy
policy.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ausblick
steht
unter
der
Voraussetzung,
dass
es
zu
keiner
Abschwächung
des
Weltwirtschaftswachstums
und
keinen
wesentlichen
nachteiligen
Währungseinflüssen
kommt.
This
forecast
is
subject
to
there
being
no
slowdown
in
global
economic
growth
and
no
material
adverse
currency
impacts.
ParaCrawl v7.1
Logischerweise
steht
unter
diesen
Voraussetzungen
der
Strandurlaub
für
viele
Urlauber
im
Vordergrund.
Logically,
under
these
conditions,
a
beach
holiday
is
on
the
cards
for
many
holidaymakers.
ParaCrawl v7.1