Translation of "Steht unter der bedingung" in English
Die
Transaktion
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
Zustimmung
der
rumänischen
Kartellbehörden.
The
transaction
is
subject
to
the
approval
of
the
Romanian
cartel
authorities.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
Zahlung
der
Lizenzgebühr.
This
is
subject
to
the
condition
precedent
of
payment
of
the
license
fee.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
Zustimmung
einer
außerordentlichen
Hauptversammlung.
The
agreement
is
subject
to
the
suspensive
condition
that
the
Extraordinary
Meeting
of
Shareholders
furnishes
its
approval.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
Zustimmung
der
relevanten
Aufsichtsbehörden.
The
transaction
is
subject
to
the
condition
precedent
of
approval
by
the
relevant
regulatory
authorities.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkauf
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
Zustimmung
der
deutschen
Kartellbehörde.
The
sale
is
subject
to
the
approval
of
the
German
anti-trust
authorities.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vereinbarung
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung,
dass
die
Kommission
diese
Beihilfe
genehmigt.
The
agreement
is
subject
to
the
suspensory
condition
that
the
Commission
must
approve
such
aid.
DGT v2019
Der
Kaufvertrag
steht
noch
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
Zustimmung
der
deutschen
und
französischen
Kartellbehörden.
The
transaction
is
subject
to
the
approval
of
the
German
and
French
antitrust
authorities.
ParaCrawl v7.1
Dieser
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung,
dass
die
Gläubigerversammlung
am
29.
August
der
Veräußerung
zustimmt.
This
contract
is
subject
to
the
approval
of
the
creditors'
meeting
on
29
August.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschluss
steht
unter
der
Bedingung
dass
das
Urteil
des
Handelsgerichts
des
Kantons
Zürich
rechtskräftig
wird.
The
resolution
is
however
subject
to
the
condition
that
the
decision
of
the
Commercial
Court
of
the
Canton
of
Zurich
becomes
non-appealable.
ParaCrawl v7.1
Die
vollständige
Umsetzung
des
Rückkaufprogramms
steht
unter
der
Bedingung
einer
nachhaltigen
Solvency-II-Quote
von
über
160
Prozent.
The
full
implementation
of
the
program
as
scheduled
is
subject
to
a
minimum
sustainable
Solvency
II
ratio
of
160
percent.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
des
Nutzungsrechts
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
vollständigen
Zahlung
des
vereinbarten
Kaufpreises.
The
transfer
of
the
right
of
use
is
subject
to
the
suspensive
condition
of
full
payment
of
the
agreed-upon
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Die
Einräumung
dieser
Rechte
steht
unter
der
Bedingung
der
vollständigen
Zahlung
der
vereinbarten
Vergütung.
The
granting
of
these
rights
is
subject
to
full
payment
of
the
agreed
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Die
Dividendenpolitik
steht
dabei
unter
der
Bedingung
einer
nachhaltigen
Solvency
II-Quote
von
über
160
Prozent.
The
dividend
policy
is
subject
to
a
sustainable
Solvency
II
ratio
above
160
percent.
ParaCrawl v7.1
Die
Dividendenpolitik
steht
unter
der
Bedingung
einer
nachhaltigen
Solvency
II-Quote
von
über
160
Prozent.
The
dividend
policy
is
subject
to
a
sustainable
Solvency
II
ratio
above
160
percent.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
steht
unter
der
Bedingung,
dass
mindestens
25
Mio.
Euro
platziert
werden.
The
offering
is
subject
to
the
condition
that
at
least
EUR
25
million
will
be
placed
with
investors.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
zu
gegebener
Zeit
vorgesehene
Errichtung
einer
Freihandelszone
steht
unter
der
materiellen
Bedingung,
daß
im
bilateralen
Warenaustausch
(der
Vertragspartner)
Zölle
und
andere
beschränkende
Handelsvorschriften
(in
beiden
Richtungen)
für
"annähernd
den
gesamten
Handel"
zu
beseitigen
sind
(Artikel
XXIV
8b
GATT).
The
planned
establishment
in
due
course
of
a
free
trade
zone
is
also
subject
to
the
condition
that
customs
duties
and
other
restrictive
measures
be
abolished
virtually
across
the
board
(by
both
parties)
in
their
bilateral
trade
(Article
XXIV
8b
of
the
GATT).
TildeMODEL v2018
Auch
die
zu
gegebener
Zeit
vorgesehene
Errichtung
einer
Freihandelszone
steht
unter
der
materiellen
Bedingung,
daß
im
bilateralen
Warenaustausch
(der
Vertragspartner)
Zölle
und
andere
beschränkende
Handelsvorschriften
(in
beiden
Richtungen)
für
"annähernd
den
gesamten
Handel"
zu
beseitigen
sind
(Artikel
XXIV
8b
GATT).
The
planned
establishment
in
due
course
of
a
free
trade
zone
is
also
subject
to
the
condition
that
customs
duties
and
other
restrictive
measures
be
abolished
virtually
across
the
board
(by
both
parties)
in
their
bilateral
trade
(Article
XXIV
8b
of
the
GATT).
TildeMODEL v2018
Die
Genehmigung
des
Zusammenschlusses
der
beiden
in
den
USA
ansässigen
Unternehmen
steht
unter
der
Bedingung
des
Verkaufs
des
Batteriezahnbürstengeschäfts
von
Procter
Gamble.
The
approval
is
conditional
on
the
divestiture
of
Procter
Gamble's
battery
toothbrush
business.
TildeMODEL v2018
Das
Angebot
steht
unter
der
Bedingung,
dass
mindestens
nominal
EUR
30
Mio.
im
Zuge
des
Angebots
erfolgreich
platziert
werden.
The
offer
is
subject
to
the
condition
that
a
minimum
nominal
amount
of
EUR
30
million
be
successfully
placed.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
der
Anteile
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
vollständigen
Zahlung
des
Kaufpreises,
der
10
Tage
nach
Vertragsunterzeichnung
fällig
wird.
The
transfer
of
the
shares
is
subject
to
the
condition
that
the
entire
purchase
price
is
paid
as
due
within
10
days
of
signing
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Einigung
zwischen
Intertainment
und
Albis
Finance
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung,
dass
Intertainment
den
im
Januar
2006
sowohl
für
die
Intertainment
AG
als
auch
für
die
Intertainment
Licensing
GmbH
eingereichten
Antrag
auf
Insolvenzeröffnung
zurückzieht,
sowie
unter
der
auflösenden
Bedingung,
dass
kein
erneuter
Antrag
auf
Insolvenzeröffnung
bis
zum
30.09.2006
gestellt
wird
und
in
diesem
Zeitraum
auch
der
Aktienkaufvertrag
zwischen
der
Kinowelt-Gruppe
und
Herrn
Baeres
vollzogen
werden
kann.
The
agreement
between
Intertainment
and
Albis
Finance
is
subject
to
the
suspensive
condition
that
Intertainment
withdraw
the
application
for
opening
insolvency
proceedings
filed
for
Intertainment
AG
and
Intertainment
Licensing
GmbH
in
January
2006,
and
under
the
resolutory
condition
that
no
renewed
application
for
opening
insolvency
proceedings
is
filed
up
until
September
30,
2006
and
that
the
stock
sale
contract
between
the
Kinowelt
Group
and
Mr.
Baeres
can
also
be
closed
within
this
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Vollzug
des
Angebots
steht
unter
anderem
unter
der
Bedingung,
dass
eine
Mindestannahmeschwelle
von
75
Prozent
aller
Epigenomics-Aktien
erreicht
wird.
The
completion
of
the
offer
is
subject
to
the
condition,
among
others,
that
a
minimum
acceptance
threshold
of
75
percent
of
all
Epigenomics
shares
is
reached.
ParaCrawl v7.1
Der
Vollzug
der
Übernahme
von
Navitas
Systems
steht
weiterhin
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
Zustimmung
amerikanischer
Behörden
zur
gesamten
Transaktion.
The
closing
of
the
acquisition
of
Navitas
Systems
is
still
subject
to
the
condition
precedent
of
approval
from
the
American
authorities
for
the
overall
transaction.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
steht
die
Transaktion
unter
der
Bedingung
des
Ablaufs
oder
der
Beendigung
der
Wartefrist
für
die
behördliche
Genehmigung
von
Unternehmenszusammenschlüssen
gemäß
dem
Hart-Scott-Rodino
Antitrust
Improvements
Act
von
1976
und
anderer
üblicher
Bedingungen.
In
addition,
the
transaction
is
subject
to
the
expiration
or
termination
of
the
waiting
period
under
the
Hart-Scott-Rodino
Antitrust
Improvements
Act
of
1976
and
other
customary
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
steht
unter
der
Bedingung,
dass
mindestens
Schuldverschreibungen
im
Gesamtnennbetrag
von
30
Mio.
Euro
platziert
werden.
The
offer
is
subject
to
the
condition
that
bonds
with
a
minimum
total
nominal
value
of
EUR
30
million
will
be
placed.
ParaCrawl v7.1