Translation of "Steht uns bevor" in English
Und
das
Schlimmste
steht
uns
noch
bevor.
And
the
worst
is
still
to
come.
Europarl v8
Diese
wichtige
Entscheidung
steht
uns
kurz
bevor.
The
crunch
decision
is
only
around
the
corner.
Europarl v8
Die
neue
technologische
Revolution
steht
uns
bevor.
This
new
technological
revolution
is
upon
us.
TED2020 v1
Das
Schlimmste
steht
uns
leider
noch
bevor.
The
worst,
sadly,
is
yet
to
come.
News-Commentary v14
Eine
Revolution
der
Roboter
steht
uns
bevor.
A
robots
revolution
is
upon
us.
TED2020 v1
Das
Wichtigste
steht
uns
noch
bevor:
Ihn
erwischen.
There's
still
the
most
important
task,
to
catch
him.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
uns
noch
viel
bevor.
There's
still
much
to
be
done.
Much
to
be
gone
through.
OpenSubtitles v2018
Ein
langer
Weg
steht
uns
bevor...
Our
path
is
very
long...
OpenSubtitles v2018
Der
letzte
Akt
des
Le
Grand
Guignol
steht
uns
bevor.
The
final
act
of
Le
Grand
Guignol
is
upon
us!
OpenSubtitles v2018
Uns
steht
dasselbe
bevor
wie
Selma.
But
today
it's
Selma
and
tomorrow
you,
me
and
us!
OpenSubtitles v2018
Doch
der
Winter
steht
uns
kurz
bevor.
Yet
winter
will
soon
be
upon
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
nicht,
aber
sie
steht
uns
noch
bevor.
I
don't
know,
but
it's
the
only
one
left.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
es
steht
uns
noch
viel
bevor.
How's
the
move-in
coming?
Oh,
you
know,
it's
long
way
to
go.
OpenSubtitles v2018
Der
jüngste
Tag
steht
uns
bevor.
The
day
of
judgment
is
upon
us.
OpenSubtitles v2018
Uns
steht
Schlimmes
bevor,
nicht
wahr?
Bad
things
are
coming,
aren't
they?
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
keine
Leute
verlieren,
Popiel
steht
uns
noch
bevor.
We
can't
afford
to
lose
men.
We
still
must
fight
Popiel.
OpenSubtitles v2018
Die
größte
Schlacht
von
allen...
steht
uns
noch
bevor.
The
greatest
slaughter
of
all...
still
waits
for
us.
OpenSubtitles v2018
Nun,
die
Teufelsnacht
steht
uns
wieder
bevor.
Well,
well,
well.
Devil's
Night
is
upon
us
again.
OpenSubtitles v2018
Was
steht
uns
in
Foy
bevor?
What's
waiting
for
us
in
Foy?
OpenSubtitles v2018
Was
steht
uns
wohl
1990
bevor?
What
is
in
store
for
us
in
1990?
EUbookshop v2
Eine
äußerst
wichtige
Mission
steht
uns
bevor.
We
are
about
to
embark
on
a
most
important
mission.
OpenSubtitles v2018
Die
judäisch-christliche
Apokalypse
steht
uns
bevor.
The
Judeo-Christian
apocalypse
looms
over
us.
OpenSubtitles v2018
Das
Schlimmste
in
dieser
Beziehung
steht
uns
noch
bevor.
I
just
think
that
worse
is
yet
to
come
on
that
front.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihnen,
eine
Schlacht
steht
uns
bevor.
Tell
them
there's
a
fight
on
its
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
das
Schlimmste
steht
uns
noch
bevor.
I've
got
the
feeling
that
the
worst
is
yet
to
come.
OpenSubtitles v2018