Translation of "Steht uns bevor" in English

Und das Schlimmste steht uns noch bevor.
And the worst is still to come.
Europarl v8

Diese wichtige Entscheidung steht uns kurz bevor.
The crunch decision is only around the corner.
Europarl v8

Die neue technologische Revolution steht uns bevor.
This new technological revolution is upon us.
TED2020 v1

Das Schlimmste steht uns leider noch bevor.
The worst, sadly, is yet to come.
News-Commentary v14

Eine Revolution der Roboter steht uns bevor.
A robots revolution is upon us.
TED2020 v1

Das Wichtigste steht uns noch bevor: Ihn erwischen.
There's still the most important task, to catch him.
OpenSubtitles v2018

Es steht uns noch viel bevor.
There's still much to be done. Much to be gone through.
OpenSubtitles v2018

Ein langer Weg steht uns bevor...
Our path is very long...
OpenSubtitles v2018

Der letzte Akt des Le Grand Guignol steht uns bevor.
The final act of Le Grand Guignol is upon us!
OpenSubtitles v2018

Uns steht dasselbe bevor wie Selma.
But today it's Selma and tomorrow you, me and us!
OpenSubtitles v2018

Doch der Winter steht uns kurz bevor.
Yet winter will soon be upon us.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es nicht, aber sie steht uns noch bevor.
I don't know, but it's the only one left.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, es steht uns noch viel bevor.
How's the move-in coming? Oh, you know, it's long way to go.
OpenSubtitles v2018

Der jüngste Tag steht uns bevor.
The day of judgment is upon us.
OpenSubtitles v2018

Uns steht Schlimmes bevor, nicht wahr?
Bad things are coming, aren't they?
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen keine Leute verlieren, Popiel steht uns noch bevor.
We can't afford to lose men. We still must fight Popiel.
OpenSubtitles v2018

Die größte Schlacht von allen... steht uns noch bevor.
The greatest slaughter of all... still waits for us.
OpenSubtitles v2018

Nun, die Teufelsnacht steht uns wieder bevor.
Well, well, well. Devil's Night is upon us again.
OpenSubtitles v2018

Was steht uns in Foy bevor?
What's waiting for us in Foy?
OpenSubtitles v2018

Was steht uns wohl 1990 bevor?
What is in store for us in 1990?
EUbookshop v2

Eine äußerst wichtige Mission steht uns bevor.
We are about to embark on a most important mission.
OpenSubtitles v2018

Die judäisch-christliche Apokalypse steht uns bevor.
The Judeo-Christian apocalypse looms over us.
OpenSubtitles v2018

Das Schlimmste in dieser Beziehung steht uns noch bevor.
I just think that worse is yet to come on that front.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihnen, eine Schlacht steht uns bevor.
Tell them there's a fight on its way.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube das Schlimmste steht uns noch bevor.
I've got the feeling that the worst is yet to come.
OpenSubtitles v2018